Интересно, а кто-нибудь знает, что такое "вуглускр"??? :wink:
Printable View
Интересно, а кто-нибудь знает, что такое "вуглускр"??? :wink:
deukecrh? :wink: :lol:
Это че - на немецком (просто не въехал что это...)??? :?Quote:
Originally Posted by Оля
Посмотри на клавиатуру.
Вопрос очень актуальный! Я тоже много раз это слышал, но никак в толк не возьму, что за слово такое чудное!
А погуглить лень? :wink:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Вуглускр
Я знаю, что многие русские об этом слове много раз слышали, а вот что думают по этому поводу иностранцы? Знают ли они что это такое и с чем это едят??? :roll:
Нет!!!Quote:
Originally Posted by Оля
Ok here's the spoiler for non-natives :)
That's from a well-known anectode about Vovochka:
Урок русского языка. Диктант. Мария Ивановна диктует:
- ... в углу скребёт мышь ...
Вовочка:
- Мария Ивановна, а кто такой вуглускр?
The pun here is that the Maria Ivanovna's phrase ("a mouse scratches in the corner") can be written in a different way: "вуглускр е#ёт мышь", which means "вуглускр f#cks the mouse".
:oops: честно говоря, мне это просто не приходило в голову...Quote:
Originally Posted by translations.nm.ru
Спасибо!
Объявление: замучали мыши. срочно требуется Вуглускр. 8)
Что, действительно никто этого анекдота не знает? :падает в обморок: Другое дело, как это перевести и объяснить иностранцу...
Leof => Leofant! :D
(e-leof-ant?)
конечно иностранцы не знают такое слово, потому что вряд ли они слышали этот анекдот.
Но, ничего сложного в этом анекдоте нет. Нельзя перевести его по-английски, но если мы знаем что такое е*ать, тогда всё должно быть понятно :lol:
Да знают, знают, только он такой бородатый, что его пора хоронить в стене на Красной Площади под залп кремлёвских гвардейцев за выдающиеся заслуги перед Родиной.Quote:
Originally Posted by Vesh
Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
"Иностранцы не знают такое слово" - так тоже можно сказать. Разговорный вариант. Очень разговорный :)Quote:
Originally Posted by Chuvak