Здраствуйте,
"... он упал перед ней на колени и утонул лицом ей в межножье" Что значит "межножье"? У этого слова какой именительный падеж? Спасибо
Здраствуйте,
"... он упал перед ней на колени и утонул лицом ей в межножье" Что значит "межножье"? У этого слова какой именительный падеж? Спасибо
That word was invented by the author of the phrase though the meaning is clear. Межножье is an area between legs: "между ног". In Russian "меж---" is an analog of English "inter---". So we got something like "interleggery" - and awkward in the same way IMHO.
As for cases, you can compare to бездорожье.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |