У меня часто болит живот от переедания/ с переедания/ из-за переедания
=В данном случае какой предлог лучше подходит? и объясните по какому принципу выбрать эти и другие предлоги для обозначения причины.
Заранее спасибо!
Printable View
У меня часто болит живот от переедания/ с переедания/ из-за переедания
=В данном случае какой предлог лучше подходит? и объясните по какому принципу выбрать эти и другие предлоги для обозначения причины.
Заранее спасибо!
...because of overeating
Не думаю, что тут можно какой-то другой предлог использовать. Ну, разве что "due to", но тут я не уверен.
Из-заQuote:
Originally Posted by paramita
В данном примере из-за близко по значению к по причине.
Хмм. А чем "От"- то не понравился...
Болит живот от переедания. Для меня звучит нормально.
- Болит горло от холодной воды.
- Болит челюсть от удара.
Спорить не буду, но "от" для обозначения причины для меня звучит нормально.
выбИрать. Should be imperfective. Because it sounds pretty similar to "Present Simple" tense. Some habitual action.Quote:
по какому принципу выбрать
Да, можно и от. Мне подумалось, что из-за здесь подходит лучше, может быть потому что переедание это процесс.
Hello guys.. ) As a native Russian speaker I'll answer all your questions....
It would be more correct to say "У меня болит живот из-за переедания"....
Не так-то уж легко объяснить, почему так правильнее...) Но тем не менее " от переедания" звучит не очень... Хотя это и не ошибка.. Так тоже можно сказать..