Быть в эмиграции - does this always refer to exile or can it sometimes mean something else?
Быть в эмиграции - does this always refer to exile or can it sometimes mean something else?
Corrupting young minds since May 6, 2004.
в эмиграции (without н)
No, быть в эмиграции means to have a permanent residence in some foreign country. And I think it is not possible to exile a person to a foreign country since the foreign country will probably object
Well, perhaps the prhase was used to refer to people who moved out of Russia for that they thought they might do better in other country, but no one actually exiled them.
Unfortunately it is possible, for example when a border within a country or between two countries has been modified.Originally Posted by pisces
De gustibus et coloribus non disputandum.
Of course, people in exile in the United States would indeed have taken up a permanent residence here.Originally Posted by Мултитран.ру
Corrupting young minds since May 6, 2004.
Then I misunderstood the concept of being in exile (I thougt it could be only by force), so if one can live in exile on his own accord, the translation is correct.Originally Posted by BlackMage
I only tried to tell that эмиграция is when one leaves the country because would like to do so, not because he is forced to.
And my Lingvo says that "in exile" is "в ссылке", and all the translations it offers for "exile" describe forced deportation from the country.
But I can't argue, I am not an expert in English.
You did not misunderstand it. Living in exile in the context of emigration is usually an unwilling absence from a home country. It does not necessarily mean that you were physically sent to another country, but that you had to leave on the basis of, let's say, being afraid of political prosecution. Of course, the government can only send you to where it has the power to send you. Whichever way you get to that other country you become a refugee (беженец). I would not say I live in exile, since I have both Russian and Canadian citizenships and I am free to go wherever I want. However, to Russians I am an emigrant, since I choose to live here.Originally Posted by pisces
The origin of the word is Latin exilium (banishment)
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
I bet you are very young... A lot of people including famous musicians, film directors, etc. were forced to emigrate and lived in exile. "Forced" did not necessarilly meant they were physically put on a plane, but rather they were put into conditions where they had very little choice... However, in some cases they were ordered to live the country or face prosecution...Originally Posted by pisces
Check the biographies of Иосиф Бродский and Андрей Тарковский for example... Here is one link http://www.polit.ru/culture/2004/03/14/brodsky1.html
And of course there is modern day exile for people like Berezovsky...
I came across the term while reading about Brodskij, but then I saw it in another context and I was confused.Originally Posted by MikeM
I think that what it turned out to be was a situation where the person left the USSR because of political pressure, resulting in a sort of de facto exile, rather than a forcefully imposed one.
Corrupting young minds since May 6, 2004.
People sent in exile by the CCCP, or live in exile because of the CCCP, don't do so anymore, because the CCCP doesn't exist. They don't live in exile.
i don't know if Abromovich can me considered as an exile... he will surely be arrested if he returns to Russia...
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
You mean Berezovsky.
I think you could class him as an exile. He has been granted asylum in a foreign country afterall, and self-imposed exile is still exile. There's nothing in the word (at least in English) that requires a person to have been physically ejected from their homeland.
No, I meant Abromovich, "Chelski". As far as I know, he is also in a self-imposed exile...
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
No he's not. He's just been re-appointed Governor of Chukotka.
Yeah.. By the way, he sold his Sibneft to Gazprom without any problems a couple of months ago..Originally Posted by scotcher
http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Abramovich
He's the 21st richest person on the world, "referred to as one of the Russian oligarchs." Somehow it seems to me that they can't afford to exile him. Really, if someone that rich wants to spend his money inside Russia's borders, it's purely bad business to turn him down.
If the exile is indeed self-imposed, then it's not much of an exile.
Corrupting young minds since May 6, 2004.
Excuse me, what do you mean? Do you think 'they' want to exile him but they can't do this? I'm not sure.. I think, beside Berezovskiy, Khodorkovskiy etc. Abramovich plays fair.. Of course, as far as it's possible in Russia.Originally Posted by BlackMage
Abrаmovich to be precise. From the Jewish name "Abram".Originally Posted by kalinka_vinnie
http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Abramovich
Well, it looks like this language thread has successfuly turned into political one
Never mind the rolling eyes, you halfwit.Originally Posted by BlackMage
Originally Posted by Webster's Dictionary
Damn it, Scotcher, you should know by now that posting ill-contrived arguments is my forte! Jesus, I'm an American, it's what we do!
Corrupting young minds since May 6, 2004.
I am in exile!!!
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
From where? and why?
Corrupting young minds since May 6, 2004.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |