Hi,
can someone tell me the meanings of these?
thanks
Ты видел ли замок на бреге морском?
Весной как прежде вспрянет лес
вдали от шума городского,
да только вот черемух цвет
мне чувства не вернет былого.
Printable View
Hi,
can someone tell me the meanings of these?
thanks
Ты видел ли замок на бреге морском?
Весной как прежде вспрянет лес
вдали от шума городского,
да только вот черемух цвет
мне чувства не вернет былого.
i think its supposed to be берег, but it would be на берегу.
"брег" - краткая форма от "берег". Слово устаревшее и в быту не применяется.
"вспрянуть (воспрянуть)" - оживиться, приободриться (cheer up). Тоже довольно устаревшее слово. Но его ещё используют иногда в устойчивом выражении: "воспрять духом".
Это не "краткая", а "древняя". А точнее церковнослявянская/старославянская/древнеболгарская.Quote:
Originally Posted by Guin
Кто скажет, что эта форма не "краткая", по сравнению со словом "берег", пусть первый бросит в меня камень!Quote:
Originally Posted by Wowik
:lol: :lol:Quote:
Originally Posted by Guin
http://www.grani.ru/files/26456.jpg
Эта форма не краткая (укороченная), а нормальная, только древняя! Если угодно "берег" - это "длинная/удлиненная" форма, а правильно "полногласная".Quote:
Originally Posted by Guin
Мимо , Wowik, мимо! Не попал! :D
Берег = брег?..... :oops:
никто не знал.
Ну да, вроде того... :o А что? :?:Quote:
Originally Posted by Оля
...
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
...
Пушкин, типа...
...
В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
...
Типа, он же...
А, я поняла, "брег" is archaic and poetic of "берег"! :D
Да, и заметь, что во втором отрывке используются одновременно обе формы "берег" и "брег"...Quote:
Originally Posted by Оля
Берег is the word of Russian, i.e. East-Slavonic origin. In the modern language it is a neutral, common word.
Брег is the word of Old-Slavonic (Church-Slavonic, Old-Bulgarian) i.e. South-Slavonic origin. In the modern language it is concidered to be an archaic or "poetic" word.
Usually all those Old-Slavonic forms in modern Russian are "poetic" and "archaic" words and expressions, although with the pair "ворог - враг" the situation is totally opposite.
Old-, or Church-, Slavonic language is a language that is still used in the Orthodox Church. It is of south-Slavonic origin. By the way, it is NOT the "old form of Russian". The fact is that in 9-10 centuries a.d. the difference between Slavonic languages was less than nowadays, and besides over the centuries many words and expression of "cultural" Church language became an important part of Russian.
Old-Slavonic is not equal to Church-Slavonic!!!Quote:
Originally Posted by Propp
A kinda yes :0)Quote:
Originally Posted by Wowik
They have the same root, but church slavonic became different in different countries over the centuries.