Is the collective phrase 'большинство людей' considered to be a single entity, or a plural? E.g. should I say большинство людей думают or думает?
Спасибо заранее.
Is the collective phrase 'большинство людей' considered to be a single entity, or a plural? E.g. should I say большинство людей думают or думает?
Спасибо заранее.
1. "думает" is correct, "думают" is worse, but acceptable in speech. The reason is that you can safely skip the word "людей" and the meaning of the expression will still be the same.Originally Posted by Ryan91
2. Спасибо заранее => заранее спасибо (switch positions)
Good luck!!
Thank you.
I think I was told to say спасибо заранее by another native speaker.
I didn't get what you meant. Do you mean "спасибо заранее" is wrong / doesn't sound fine? Why? It's absolutely ok, and this word order is very commonly used. "Заранее спасибо" is fine too. The sentences are totally equal.Originally Posted by Crocodile
Ryan91, native speakers would use "большинство людей думает" as well as "большинство людей думают". Although "думает" is maybe more correct, as Crocodile said.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Уважаемое Присутствие , не спора ради, а токмо влекомый чувствами чистыми , смею заметить , что по русски можно сказать , а можно сказануть. "спасибо заранее" - не звучит.Originally Posted by Оля
Googol Великий.
This is a very difficult question... for native speakersOriginally Posted by Ryan91
From the reference book:Sg. and pl. entity are correct. It depends on the meaning and the strusture of the sentence (9 rules in the reference book )."При подлежащем... большинство, меньшинство, ряд, часть и др. сказуемое может стоять в единственном числе (грамматическое согласование) и во множественном числе (согласование по смыслу)".
E.g.:
Большинство людей думают, что для них нет ничего невозможного.
Большинство людей думает, что кофе родом из Бразилии.
тыры-пыры, мой Вам второй уже по счёту респект!!
Ну вот, еще один хам на форуме появился. Которому не дает покоя количество моих постов.Originally Posted by тыры-пыры
Ну, видимо, для Вас "звучат", то бишь грамотно выглядят, безграмотные "по русски" и "здорова".заметить , что по-русски можно сказать , а можно сказануть. "спасибо заранее" - не звучит.
"Спасибо заранее" звучит отлично и очень часто употребляется на разных форумах, в том числе на этом.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Oh, Mighty Rules!! If nine of them combined say so, I abide.Originally Posted by Yul'a
Come on!!Originally Posted by Оля
"Спасибо заранее" sounds like a deliberate change in the regular word sequence which (as well as the deliberate minor syntactic mistakes) usually hints for ironic context. That was I guess the main point of тыры-пыры's post.
To me "Спасибо заранее" sounds pretty much like "In advance thanks" would sound to an English native speaker.
Having said that, I've heard some people use "Спасибо заранее" as well as "мой респект", but both are borrowed from English as-is and are non-standard in Russian.
Let the Rules be with you!
I can't agree. I see "спасибо заранее" very often in forums and it sounds to me absolutely equal as "заранее спасибо". I'd never say that it's like "In advance thanks" in English. Russian is a much more flexible language than English, and very often you can use a free word order, like in this case. You can check the sentence with the Google - well, of course it's not the high authority, but since it offers 372000 results, it means something. You can see that the posts with "спасибо заранее" are wrote by Russian native speakers.Originally Posted by Crocodile
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
How interesting! I'm a native speaker of English, and I thought it very odd the first time I saw someone write "thanks in advance" on a post. It was in another Slavic language forum, and I had seen it in Russian before, so I assumed the person was doing a bad translation from Russian to English. It struck me as very UN-English. It also struck me as vulgar. To thank someone in advance is to imply that they will definitely respond to your request, which is a rude assumption. I actually considered writing a note to the person to tell her to avoid the phrase unless she wanted to appear crass. But in my family it's considered rude to correct someone on minor matters unless they ask for your input. Family courtesy won out, and I remained silent.Originally Posted by Crocodile
I think many of us with English and Scandinavian backgrounds have that quirk of courtesy. It's one of the things that is most difficult to adjust to when we first start spending time with Russians. We have to relearn that what would be rude in an English context is perfectly common in Russian contexts and not worthy of particular note.
To think about it, logically you're absolutely right!! I think this expression has evolved in the new electronic age from the original pretty old "Заранее благодарствую!" as in:Originally Posted by doninphxaz
Заранее благодарствую Вам за обед!
Which used to be a very polite agreement to visit for a dinner.
And nowdays when you write an e-mail to someone and ask for a favour, you should somehow make sure that your request will not bother the other party as much. So, that attempt to be over-polite actually sounds as very impolite. But everybody is so used to it now ...
[quote=Оля][/quote:2s2zy2kp]Originally Posted by "тыры-пыры":2s2zy2kp
Ну вот, еще один хам на форуме появился. Которому не дает покоя количество моих постов.
Оля, поститесь на здоровье . Господь с вами !
А уж ежели отметил я неблагозвучие, так не бросайтесь с кулаками. Стыдно!
Тем не менее, я признателен Вам за выявление неграмотности - Я не писал по-русски 20 (прописью) лет.
27Originally Posted by тыры-пыры
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Не надо передергивать, я на Вас "набросилась" за хамство, а не за то, что Вам не нравится, как звучит "спасибо заранее".Originally Posted by тыры-пыры
Ничего себе, мне же еще и стыдно должно быть? Лучше подумайте над тем, как Вы ко мне обратились, раз Вы такой совестливый. Или у Вас проблемы с русским языком? Тогда зачем давать советы иностранцам?Стыдно!
OH MY GOD, if you didn't write in Russian about 20 years, how can you judge so categorically what sounds fine in Russian and what not? You write with rude mistakes and give advices - it's ridiculous.Я не писал по-русски 20 (прописью) лет.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
А кстати, что сие предполагалось означать?Originally Posted by тыры-пыры
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
[quote=Оля]Не надо передергивать, я на Вас "набросилась" за хамство, а не за то, что Вам не нравится, как звучит "спасибо заранее".Originally Posted by "тыры-пыры":3373kcjb
Ничего себе, мне же еще и стыдно должно быть? Лучше подумайте над тем, как Вы ко мне обратились, раз Вы такой совестливый. Или у Вас проблемы с русским языком? Тогда зачем давать советы иностранцам?Стыдно!
OH MY GOD, if you didn't write in Russian about 20 years, how can you judge so categorically what sounds fine in Russian and what not? You write with rude mistakes and give advices - it's ridiculous.[/quote:3373kcjb]Я не писал по-русски 20 (прописью) лет.
Оля, успокойтесь ! Вся эта баталия выглядит совершенно по-детски : Вы приписали моё обращение ко всем присутствующим - себе одной, объявили это хамством, разобиделись, начали размахивать языком, гордиться собой.... Пустое.
Я высказал своё мнение по поводу благозвучности фразы и если Вы не согласны , Вы могли бы. просто. остаться при своём мнении. Пытаясь унизить меня , что бы показать Вашу правоту, Вы выглядите слабой и неуверенной.
Я предлагаю вернуться к обсуждению русского языка, уважая присуттвующих. Я искренне предлагаю Вам перемирие .
Цитата : "Лабуза Денис Иванович (Министр поддержки и развития малого предпринимательства, потребительского рынка и услуг):Доклад министра развития малого предпринимательства Лабузы Д. И.Originally Posted by Lampada
Добрый день, уважаемый Валерий Павлинович, уважаемая Ирина Борисовна, уважаемое присутствие. ...."
[quote=тыры-пыры]Цитата : "Лабуза Денис Иванович (Министр поддержки и развития малого предпринимательства, потребительского рынка и услуг):Доклад министра развития малого предпринимательства Лабузы Д. И.Originally Posted by Lampada
Добрый день, уважаемый Валерий Павлинович, уважаемая Ирина Борисовна, уважаемое присутствие. ...."[/quote:11jbaxr2]
О Господи, как все сложно-то у Вас!..
Вы сами виноваты, что Вас неправильно поняли.
Если Вы имели в виду присутствие как учреждение, то надо было писать это слово с маленькой буквы. А Вы его написали с большой, да еще отвечая на мой пост, и это выглядело именно так, как я это поняла – как будто Вы меня называете "(постоянным) присутствием (на форуме)" (что-то вроде miss Presence). Не думаю, что многие тут поняли, что Вы на самом деле имели в виду.
Так я и осталась. Речь-то не о фразе...Я высказал своё мнение по поводу благозвучности фразы и если Вы не согласны , Вы могли бы. просто. остаться при своём мнении.
Да никто не пытается Вас унизить, это скорее Ваш пост был попыткой унизить, хоть и ненамеренной. Если уж цитируете что-то мудреное, так цитируйте полностью и без ошибок, тогда Вас правильно поймут...Пытаясь унизить меня
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
[quote=тыры-пыры]Цитата : "Лабуза Денис Иванович (Министр поддержки и развития малого предпринимательства, потребительского рынка и услуг):Доклад министра развития малого предпринимательства Лабузы Д. И.Originally Posted by Lampada
Добрый день, уважаемый Валерий Павлинович, уважаемая Ирина Борисовна, уважаемое присутствие. ...."[/quote:9jibshw1]
А вот так никто не говорит!
Более того, на "уважаемое присутствие" Гугль выдал всего 6 результатов, и 2 из них - это Ваше сообщение!
Выглядит как явный архаизм (м.б. калька?), причем свойственный формальному общению.
"Спасибо заранее", "заранее спасибо" звучит практически одинаково естественно.
Пишу по-русски последние 20 лет!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |