Здесь говорят, что это слово женского рода. Но на этом форуме я вижу, что люди используют его в качестве слова мужского рода. Что здесь происходит?
Printable View
Здесь говорят, что это слово женского рода. Но на этом форуме я вижу, что люди используют его в качестве слова мужского рода. Что здесь происходит?
Вообще вот соответствующее объяснение:Quote:
Originally Posted by basurero
http://ru.wikipedia.org/wiki/Аватар_(религия)
Там пишут - Аватара (ж.р.), я всю жизнь слышал Аватар (м.р.) ИМХО жёсткого правила нет, так как слово заимствовано из санскрита. Аватара мне как-то слух режет, в мужском роде употреблять привычнее.
Если говорить о той- же мифологии, то бог мог сойти на землю как в мужском, так и в женском обличье, поэтому правильно, как мне кажется, будет и так и этак.
+1Quote:
Originally Posted by Ramil
А мне нет. То есть без разницы.Quote:
Аватара мне как-то слух режет, в мужском роде употреблять привычнее.
Что здесь происходит - Grammatically corect, but here it'd better say "Почему так?"Quote:
Originally Posted by basurero
Я думаю, что "аватара" - это родительный падеж от "аватар"
Типа: "Вы еще не видели моего аватара".
Женский род от "аватар" IMCO, не возможен!!! (это звучит глупо, IMCO)
Тем не менее, в википедии говорится, что правильно - Аватара (ж.р.), как бы глупо это не звучало.Quote:
Originally Posted by Chuvak
Ok, thanks all. 8)
Я привыкла употреблять это слово как слово женского рода.
Я употребляю и аватар и аватара, не задумываюсь. Без разницы, как говорить на самом деле.
So it's transgender? Any other words like this?
Басуреро/Басурера. :lol:Quote:
Originally Posted by basurero
Мне тоже "аватара" режет слух, а вот уменьшительная форма "аватарка" нет.
Аватар и аватара - это 2 слова для одного и того же понятия. Можно использовать оба.
You, poor people. I decided to break my heavenly abode and descend to Earth in this feeble form in order to inform you, that it was always "аватара" in Russian language before a generation of mortals came who don't know properly their own language and trying to borrow already borrowed words.
Speaking plain, it was always аватара of feminine gender in all books I read and all university lectures I heard before mid-1990-s, and I was very suprised to find this word in the Internet forums, and beside this, in the form of mascuiline gender.
This is not for surprising........ for one a talented as me, that is. I think we should blame it on the hippies.Quote:
Originally Posted by Propp