Results 1 to 15 of 15

Thread: You are not allowed to enter.

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Japan
    Posts
    78
    Rep Power
    12

    You are not allowed to enter.

    If I translate "You are not allowed to enter."
    which is better, "Нельзя вам войти." or "Нельзя вам входить."?


  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Вам нельзя входить.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    "посторонним вход воспрещен", if it's for door sign or something similar

    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  4. #4
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Оля
    Вам нельзя входить.
    или

    Вам входить нельзя!


    There are several clich
    Send me a PM if you need me.

  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Japan
    Posts
    78
    Rep Power
    12
    Olya, ST and Ramil,

    Thank you very much for your explanations!

    For example, the door is broken so physically impossible to enter.
    In this case can I say "Нельзя вам войти." ?

  6. #6
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    14
    you would say не можете (т.е. дверь сломана) мочь is what normally indicates some physical impossibility
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Yuki
    Olya, ST and Ramil,

    Thank you very much for your explanations!

    For example, the door is broken so physically impossible to enter.
    In this case can I say "Нельзя вам войти." ?
    "Нельзя вам войти" is a wrong word order if your intonation is neutral.

    In a situation you've described you don't need "вам" because that would mean that someone else may enter, but "you" may not. So I suggest:
    Войти невозможно.
    Войти нельзя.
    Туда нельзя войти.
    Туда нельзя попасть.

    Another variants are possible too, depending on the wider context...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #8
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Japan
    Posts
    78
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Yuki
    Olya, ST and Ramil,

    Thank you very much for your explanations!

    .....

    Туда нельзя войти.
    Туда нельзя попасть.[/i]
    Another variants are possible too, depending on the wider context...
    "Войти нельзя." means "physically impossible" only or it may mean "not allowed to enter" as well?

    Another question.

    If I am very fat and the entrance is very small ( so I can not physically get in ),

    is it possible to say to me "Войти вам нельзя"?

  9. #9
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Yuki
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Yuki
    Olya, ST and Ramil,

    Thank you very much for your explanations!

    .....

    Туда нельзя войти.
    Туда нельзя попасть.[/i]
    Another variants are possible too, depending on the wider context...
    "Войти нельзя." means "physically impossible" only or it may mean "not allowed to enter" as well?
    It can be used in both cases.

    Another question.

    If I am very fat and the entrance is very small ( so I can not physically get in ),

    is it possible to say to me "Войти вам нельзя"?
    Nope.
    Войти вам нельзя is theoretically possible but its usage is very limited. Practically, I could say that this particular construction is impossible (I mean the order of words).

    In this situation you can say:
    Вам (туда) не войти.
    It is again a theoretical situation, but if you say
    Вам туда не пролезть or Вы туда не пройдёте - you'll be fairly close.

    Пройти means to come through while войти means to enter. So in this situation use пройти since you mean 'You won't come through'.
    Send me a PM if you need me.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    I'd say "вы не пройдёте" too.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #11
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Japan
    Posts
    78
    Rep Power
    12
    "Нельзя входить" can mean physical impossiblity ( because the door is locked etc.) as well?

  12. #12
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Yuki
    For example, the door is broken so physically impossible to enter.
    Есть стандартная фраза "Проход закрыт".

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Yuki
    "Нельзя входить" can mean physical impossiblity ( because the door is locked etc.) as well?
    No, it means "not allowed".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Не "нельзя входить", а "Не входить"
    Я так думаю.

  15. #15
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Send me a PM if you need me.

Similar Threads

  1. The monthly allowed bandwidth for this website...
    By Ramil in forum General Discussion
    Replies: 16
    Last Post: November 19th, 2006, 06:20 PM
  2. Yury Luzhkov < am I allowed to post ?
    By ang12el in forum General Discussion
    Replies: 6
    Last Post: December 27th, 2005, 11:40 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary