I see. And are "о/про" interchangeable in those scenarios?speech parts in Prepositional case are always preceded by preposition, which is what the case is named after
to think about is думать о/про so as a result you have думать о тебе where тебе is ты declined in the Prepositional case
I got confused because I know that:
как тебе Лондон means "how is london for you"
But you don't say,
"как за тебе Лондон" you just say "как тебе Лондон"
I thought it's the same, but I guess it just doesn't work the same in the prepositional
But you can also use "в связи" for those stuff, right?насчёт in Hebrew would be 'be-noge'a le' or 'be-kesher el' so the difference is the same as between these prepositions and preposition 'al'