After years of half hearted studying of the Russian language I noticed that there is no russian equivalent to the letter H.
What do we do? And my partner is called Helen-doubly important
Do I just omit the H and use Elen (Елен)?
After years of half hearted studying of the Russian language I noticed that there is no russian equivalent to the letter H.
What do we do? And my partner is called Helen-doubly important
Do I just omit the H and use Elen (Елен)?
Я плохо говорю по-русски.
Ussualy it casted to Х.
Helen - Хелен, e.g. Миррен, Хелен — Википедия
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Why г, х is waaaaay closer by a long shot.
*Your Favorite Brand Name Chip!*
Historically "Г" was used, but nowadays "Х" is a standard. Sitll many words and names introduced to Russian before, use "Г".
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
It's pronounced like Darth Vader breathing, more or less. Or, if you prefer, like the Spanish "j" in jalapeño.
In other words, it's a very "back-of-the-throat" H-sound. But don't make the mistake -- as many English speakers do when learning Russian -- of pronouncing it too "wet and rough," like you're trying to bring up phlegm. It's a "dry and smooth" sound.
By the way, in Russian translations of Homer's Iliad and Odyssey, the character we call Helen of Troy became Елена (pronounced "Yelena"), yet for some reason Helen's daughter Hermione became Гермиона -- which is also the spelling used in the Harry Potter translations. (Yet in the original Greek, both Helen and Hermione start with the same sound.)
Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"
OMG, the Russian lady said a totally bad word at 4:00!
Seriously, thanks for linking that -- it's really cute, and perfect for beginners.
Although I did think it was a bit repetitive (and confusing to foreigners) to use удав (a "snake" of the boa/python/anaconda type) as an example for У, after already using змея (a "snake" in general) for the letter З. I mean, there are lots of other simple, concrete nouns that start with У in Russian -- coal, smiles, oysters, ears, mustaches...
Интересно, что река Гудзон названа в честь английского мореплавателя по фамилии Hudson (в Википедии пишут Хадсон - в скобках Гудзон), т.е. человека с той же фамилией, что и у героини, "игравшей мебель" в известном фильме.
Путаница с этой транслитерацией (Вильям-Уильям, Харри-Гарри, Гумбольдт - Хумбольдт) возникла в результате изменений её правил (в разное время использовались разные правила - поэтому ОДНО и ТО ЖЕ имя в разное время и в разных источниках может иметь различную транслитерацию - как Гудзон/Хадсон передает ОДНО и то ЖЕ имя Hudson).
Также не менее интересно, что немецкое "herr" на русский переводится как "герр", но один известный российский комментатор таки произносит через "х", когда говорит об одном известном немецком тренере.
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Oh, I have a funny trivia for you.
In early 90-s russian markets were piled with videotapes with western films. Most of them were illegaly copied and translated by amateurs. Films were being translated aurally and it was taking as much time as the film lasted. So you can imagine what the quality was. And there was a film, which title was translated as "Дорогой Гюнтер". Please, guess the original title of this film.
Ἑλένη and Ἑρμιόνη. As far as I know this 'inverted comma letter' in the beginning is always H in LATIN(IZED) tradition. In Russian it can be either "Г" (old Greek transliteration system used to sound as in Ancient Greek for classical names as Геракл, Гераклит, Геродот и т.п., LATIN tradition also uses it) or 'no sound at all' (new system, close to new Greek tradition, and used in Russian for contemporary names).
So in Russian, as Елена is a contemporary name (and a popular one), it falls into the second category ('no sound at all').
Other classic examples would be: Hellenistic vs Эллинистический, Helio- vs Гелио- (all things related to sun). You always have H in English, but in Russian 2 cases are possible.
The historic development of Greek and changes in Greek pronunciation resulted in such intricacies.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |