Results 1 to 20 of 288
Like Tree18Likes

Thread: Valda - разные вопросы по глаголам

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    The word "кушать" however does have a "present/future tense gerund"... It is "ку́шая"...so in this case, I just write "ку́шая"? :

    Э́то ва́жное ку́шая хоро́шую пищу

    Would appreciate feedback...thank you
    Valda, see my comment above about the difference between an English gerund (which is inherently a noun) and the so-called Russian "gerund" (which is inherently an adverb).

    I can understand that you're trying to say "Eating good food is important." In this sentence, eating is a noun/gerund, and one could paraphrase the sentence as "The eating of good food is important." But you could also paraphrase it as "To eat good food is important," or "It's important to eat good food," using an infinitive instead of a gerund. And in Russian, it sounds much better if you use the infinitive in this context. I would possibly translate the sentence as:

    Важно питаться хорошей едой.
    (It's important to feed on good food.)

    As far as I know, кушать хорошую еду/пищу would also be possible, but питаться + instrumental ("to feed upon, to nourish oneself with") better emphasizes that you're making a general statement about nutrition.

    The so-called "gerund" кушая could be used in a sentence like:

    Она каталась на велосипеде по парку, кушая мороженное. ("She was riding a bike around the park, eating ice cream.")

  2. #2
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    ......................
    And in Russian, it sounds much better if you use the infinitive in this context. I would possibly translate the sentence as:

    Важно питаться хорошей едой.
    (It's important to feed on good food.)

    As far as I know, кушать хорошую еду/пищу would also be possible, but питаться + instrumental ("to feed upon, to nourish oneself with") better emphasizes that you're making a general statement about nutrition.
    ......................
    I can't explain the grammar rules, but I would say a bit differently:
    Большое значение имеет правильное питание.
    Важно хорошо питаться.

Similar Threads

  1. Разные вопросы по грамматике (by Antonio1986)
    By Antonio1986 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 86
    Last Post: September 7th, 2013, 05:24 AM
  2. Nwestnj - разные вопросы по грамматике
    By nwestnj in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: March 11th, 2013, 03:35 PM
  3. Разные вопросы по глаголам (by Simon000001
    By Simon000001 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 110
    Last Post: December 10th, 2012, 01:39 AM
  4. Разные вопросы по глаголам (by tiudavidharris
    By tiudavidharris in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 123
    Last Post: November 22nd, 2012, 07:49 PM
  5. Разные вопросы по грамматике (by tiudavidharris
    By tiudavidharris in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 37
    Last Post: November 22nd, 2012, 01:13 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary