Quote:
Originally Posted by sperk
hi,
Заранее большое спасибо
-- Меньше народу стало звонить?
-- Столько же. Звонят и цены сейчас никого не удивишь.
why is удивишь in the second person sing.?
На пути к Чёрному морю, у нас такая цепь сложностей, что хоть кого остальным.
how can you translate что хоть кого остальным?
I hope by now, there is no problem with the first sentence. As far as the second one, the text that you are translating has been already translated. You can find the whole thing at:
russianmentor.net/RussianLibrary/section_03/efrn_03_69.htm
На пути к Чёрному морю, у нас такая цепь сложностей, что хоть кого остальным.
On the way to the Black Sea, we encounter such a chain of difficulties that all else pales in comparison.