Results 1 to 7 of 7
Like Tree2Likes
  • 1 Post By iCake
  • 1 Post By

Thread: Sorry for lateness

Hybrid View

  1. #1
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    Ah, I see. I'd say "Извините за задержку (с домашним заданием)". "...за опоздание" can work in theory here, but that word is kind of most readily associated with arriving late somehwere, so I strongly suggest that you refrain from using this word here.

    P.S. I should have probably made this one out but to convey this idea quite clearly you need to "tweak" it like this:

    Но это не я, кто опоздал. Это про моё домашнее задание.

    xXHoax, you can read a little about "извиняюсь" here.

    http://www.spb.aif.ru/culture/event/1460264

    This -ся thing is all but relative as there are a lot of reflexive verbs that have lost this "refer back to the subject" vibe and adopted another meaning, so you don't need to worry about this much. After all this form of the word is on the verge of "making it", if you catch my drift.
    justinwyllie likes this.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  2. #2
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by iCake View Post
    The guy who says ‘Фактически смысл этого выражения: «Я сам извиняю себя за причинённое вам зло»’ is not quite right.
    Извиняться is not «извинять себя», like кусаться is not «кусать себя». Actually, it means the same as «просить прощения», ‘apologize’.
    The verb извиняться is used frequently, and it is totally normal. Nobody protests against phrases like он извинился (= он попросил прощения), извинись (= попроси прощения) etc. Only извиняюсь is out of favor for some reason.

    I suppose that there is no true reason to consider извиняюсь wrong. Most likely, ‘извиняюсь is wrong’ is a widely spread myth created by some people like the author of the quotation above, who use some bad argumentation to prove it.

    In any case, you have to deal with the ‘извиняюсь is wrong’ idea since it’s really popular.
    Please correct my English

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary