Quote Originally Posted by radomir View Post
It is just phonetic? . Let's see: хорошó , хaрошó, хaрaшó or хорaшó ? And with some other vowels one could find also some cases of ambiguity. There is place for some rules, with unstressed vowels but... of course it is of no use for Russian speaking people.
Thank you.
It is of no use for foreigners. We study those rules for many years at school. The second o in хорошо can be easily checked with the word хорОший, while the first one must be learnt by heart.