Results 1 to 20 of 21
Like Tree5Likes

Thread: "be responsible for"

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    With honesty the translation: "Его жена в ответе за то, что им придётся платить неустойку" is too advanced for my level. I didn't understand what the "в ответе за то, что" means. If I translate it is awful.

  2. #2
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    With honesty the translation: "Его жена в ответе за то, что им придётся платить неустойку" is too advanced for my level. I didn't understand what the "в ответе за то, что" means. If I translate it is awful.
    Well, frankly the original sentence is quite ambigious. Is it that she's guilty of the fact that they need to pay the interest now? Or is it that she's the one who is suppossed to pay the interest, like if the interest is not paid she's the one to blame?
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

Similar Threads

  1. Replies: 20
    Last Post: June 22nd, 2014, 08:50 AM
  2. Replies: 14
    Last Post: April 28th, 2013, 04:44 PM
  3. Replies: 12
    Last Post: November 22nd, 2010, 08:37 PM
  4. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  5. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 08:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary