With honesty the translation: "Его жена в ответе за то, что им придётся платить неустойку" is too advanced for my level. I didn't understand what the "в ответе за то, что" means. If I translate it is awful.
With honesty the translation: "Его жена в ответе за то, что им придётся платить неустойку" is too advanced for my level. I didn't understand what the "в ответе за то, что" means. If I translate it is awful.
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |