It's interesting because my instinct when speaking French is to say "Je se sens bien", but it's wrong.
It's interesting because my instinct when speaking French is to say "Je se sens bien", but it's wrong.
I didn't learn multiple languages, the only second language for me is English and I still learn it. But the first thing I understood is that you do well not to compare your native language with the language you try to learn (it's especially crucial not to do that with words, because almost every word in any language has a lot of uses and the translated word has its own different uses in the language it belongs to), because it's pointless and more than that it's harmful, because that causes you to make constant mistakes or to come up with "lame" expressions as a result that you first think in your native language, then you render the thought into your second language. So one doesn't need to be a genius to infer that this attitude is a dead end.
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |