Re: Princeton S8-2 перевод
Quote:
Originally Posted by tohca
Пожалуйта, исправьте мои ошибки.
1. We went to Swan Lake on Wednesday.
В среду мы ходили на "Лебединое озеро".
2. Did you see Austin Powers?
Ты смотрел (или видели?) Остина Пауэрса?
It depends. If Austin Powers is your acquaintance, then "Ты (не) видел Остина Пауэрса?..."
If it's a movie, then "Ты смотрел/видел фильм "Остин Пауэрс"? "
3. My sister is reading Anna Karenina.
Моя сестра читает "Анну Каренину".
The quotation marks are necessary.
4. I'm reading the book Anna Karenina.
Я читаю книгу "Анна Каренина".
5. Everyone is talking about the movie Sara in Moscow.
Все в Москве говорят о фильме "Сара".
6. What time did they get home?
Который час (или когда?) они вернулись (или пришли?) домой?
В котором часу они вернулись домой?
В котором часу они пришли домой?
Когда они вернулись домой?
Когда они пришли домой?
7. He often goes home.
Он часто ездит домой.
8. Kira wasn't home yesterday.
Вчера Киры не было дома.
Re: Princeton S8-2 перевод
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by tohca
8. Kira wasn't home yesterday.
Вчера Киры не было дома.
Shouldn't Kira be in the nominative case as she is the subject. Sorry for asking this silly question. My understanding of cases is still defective. (My English grammar is also not very good.) :oops:
Re: Princeton S8-2 перевод
Quote:
Originally Posted by tohca
Shouldn't Kira be in the nominative case as she is the subject.
No.
Меня не было дома.
У меня нет машины.
У нас нет денег дома, мы их держим в банке.
Negative + genitive case is very common in Russian.
By the way, Кира is not a subject there. There's no obvious subject in this sentence.