No difference in meaning whatsoever. Чашка чаю just sounds like sloppy Russian. I'd rather you stuck to чашка чая, IMO.A few questions remain though:
-What is the difference between кашка чаю and чашка чая?
Веселые ребята - чашка чая
I.
Когда цветных огней гирлянды
Развесит город на домах
Когда в театрах музыканты
Ждут дирижера первый взмах
Когда я вечером скучаю
Могу ли я тебя просить
Меня к себе на чашку чая
Ты не смогла бы пригласить
Припев:
И у тебя в гостях я замечаю
И в этом есть твоя вина
Что выпивая чашку чая
Я вдруг пьянею без вина
Но выпивая чашку чая
Я вдруг пьянею без вина
II.
И под старинным абажуром
Что излучает мягкий свет
До самой полночи сижу я
И ничего прекрасней нет
Но разговор, не бесконечен
Пришла пора благодарить
За вкусный чай, за теплый вечер
Что ты смогла мне подарить
Припев:
III.
Но разговор, не бесконечен
Пришла пора благодарить
За вкусный чай, за теплый вечер
Что ты смогла мне подарить
Припев: 2 раза
История | Дискография