Google translates says "из моих рук"
But I doubt it conveys the same meaning as in English, which means like "beyond my control/influence".
Printable View
Google translates says "из моих рук"
But I doubt it conveys the same meaning as in English, which means like "beyond my control/influence".
не в моих силах что-то изменить
я ничего не могу с этим сделать
я не способен (не могу) на это повлиять
...
Спасибо :) "не в моих силах что-то изменить" - хорошее сходство. :-)
"Обстоятельства сильнее нас"