Results 1 to 8 of 8

Thread: Последняя страница

  1. #1
    Почётный участник Meerkat's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Finland
    Posts
    86
    Rep Power
    7

    Последняя страница

    I am trying to understand the declination of nouns and adjectives, and composing some examples to study. With the help of Wikislovar and Google I came up with these.

    Им. последняя страница интернета
    Р. перевод последней страницы паспорта
    Д. перейти к последней странице
    В. последнюю страницу любила больше
    Тв. за последней страницей
    Пр. на последней странице

    Could someone please check if they are right or wrong. Thanks in advance. Making these up is very educational, but I want to make sure I have got it right.

    In prepositional there were alternative forms последнею and страницею, but is this outdated or poetic style? Or how are these used?

  2. #2
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    oll korrect!

    последнею and страницею are poetic, but they are for Instrumental not Prepositional case.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  3. #3
    Почётный участник Meerkat's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Finland
    Posts
    86
    Rep Power
    7
    Da. Of course instrumental.

  4. #4
    Почётный участник Meerkat's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Finland
    Posts
    86
    Rep Power
    7
    здесь нет нового контрабаса
    не было новой скрипки или старой женщины
    мало новых студентов, много старых учителей

    я даю рыбу этому глупому мальчику
    я даю сумку этой толстой студентке
    я продаю собаку этим хорошим солдатам

    я вижу этого грустного человеке
    я вижу эту жёлтую скрипку
    я вижу этих странных студентов и учителей

    я не доволен этим большим барабаном
    я доволен этой пустной равниной
    я доволен этими страшными берегами

    я думаю об этом худом страннике
    я думаю об этой молодой женщине
    я думаю об этих красных столах и словарях

    I wrote another set of example sentences. Are there grammatical mistakes or typos in them? Meaning is kinda nonsense as you can see.

    P.S. I didn't see any reason for opening a new thread for this. The headline was not very informative anyway.

  5. #5
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    Well done!

    Quote Originally Posted by Meerkat View Post
    я вижу этого грустного человека

    я доволен этой пустынной равниной
    Please correct my English

  6. #6
    Почётный участник Meerkat's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Finland
    Posts
    86
    Rep Power
    7
    Thanks!

  7. #7
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Quote Originally Posted by Meerkat View Post
    ..я не доволен этим большим барабаном...
    Я думаю, что правильно здесь было бы я недоволен.

    https://otvet.mail.ru/question/68979646

  8. #8
    Почётный участник Meerkat's Avatar
    Join Date
    Dec 2013
    Location
    Finland
    Posts
    86
    Rep Power
    7
    Так кажется. Спасибо.

Similar Threads

  1. Последняя свинья
    By SarochkaNZ in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: March 18th, 2010, 08:56 PM
  2. Replies: 4
    Last Post: December 17th, 2007, 01:26 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary