ok, so i remembered this the other day, and also remembered that i wasn't %100 on usage etc.
the book says that the informal form of the imperative can be used idiomatically to mean 'if...'
eg:
будь я на твоем месте, я бы ушла от нее
if i were in your place, i would leave her
знай они, что...
if they knew that...
i haven't seen this construction come up before, so is it used often? are there any instances where it would be better to use this construction?
thanx



LinkBack URL
About LinkBacks
Reply With Quote
