Can someone tell me a couple of different ways to say 'by the way' in Russian?
Thanks
Can someone tell me a couple of different ways to say 'by the way' in Russian?
Thanks
кстати is the tried and true version. I don't know about any alternatives though.
"В тёмные времена хорошо видно светлых людей."
- A quote, that only exists in Russian. Erich Maria Remarque
There is also 'между прочим', but they two (with кстати) are not fully interchangeable. The discussion could be longer than that:
differences - "On a side note" vs. "by the way" - English Language & Usage Stack Exchange
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |