Interesting -- it had never occurred to me that the French word for улица, namely rue, might sound a little bit like the слово из трех букв, to a Russian's ears!Транскрипция "Пахле ву Фхансе" гораздо больше похоже на оригинальное произношение, чем "Парле ву Франсе".
Technically, the "R" sound in rue is voiced, and so it must sound closer to the г in Господи or не дай Бог, than to the sound х. But I suppose that in some contexts (к примеру, когда шепчешь), the "R" in rue would be voiceless... and therefore the word would sound "funny" to Russians!