Results 1 to 3 of 3

Thread: Help

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Help

    I am reading a sentence in Russian: У нас, наверное, весь дом на ушах стоял.

    I just do not understand the last part, на ушах стоял, because when I tried to translate it, I got: stood onto ears, which does not make sense to me.

    Please help me understand these words.

    Thanks!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: Help

    Quote Originally Posted by greengoo
    I am reading a sentence in russian: У нас, наверное, весь дом на ушах стоял.

    I just do not understand the last part, на ушах стоял, because when I tried to translate it, I got stood onto ears, which does not make sense to me.

    Please help me understand these words.

    Thanks!
    стоял doesn't mean "I stood", there is no "Я", it refers to "дом" i.e. "the house stood".

    стоять на ушах = to go mad / go on the rampage / turn oneself inside out.

    У нас, наверное, весь дом на ушах стоял. = It seems that the whole house has gone mad... (depends on context).
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Aug 2008
    Posts
    4
    Rep Power
    0
    thank you

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary