Results 1 to 8 of 8
Like Tree1Likes
  • 1 Post By car

Thread: Втыкала на парах (сленг. Л.)

  1. #1
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13

    Втыкала на парах (сленг. Л.)

    Long ago I wrote myself a note that "Фтыкала на парах" means "sat in class listen to the teacher"

    I'm a bit confused. Does it really mean that? And what's Фтыкала? What's парах?

    Maybe you can help me figure it out
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  2. #2
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    Липецк
    Posts
    50
    Rep Power
    8
    "Втыкала" . Но это сленг и так говорить, как мне кажется, некрасиво.

    Значение

    - давлением вынуждать нечто тонкое или заострённое войти, проникнуть внутрь, вглубь чего-либо ◆ Они втыкали в рыхлую землю зажженную свечу, укрепляли возле нее фотографию, клали рядом цветы, ложились или садились на поросшую редкой травой глину и плакали. Александр Городницкий, «И жить ещё надежде», 2001 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Когда переходишь речку с глинистым дном, надо втыкать сапог в дно носком вниз, чтобы легче было выдергивать ногу. Василий Голованов, «Остров, или оправдание бессмысленных путешествий», 2002 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    - неол., жарг. находиться в задумчивости, в трансе; уйти в себя ◆ Ну, не то чтобы думал, конечно — это у него всегда получалось на тройку с плюсом, — скорее, просто втыкал. «Кощей меняет профессию: резня по-древнерусски с присказкой и хеппи-ендом» // «Хулиган», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Юнга Джим Хоккинс стоял на краю конопляного поля и втыкал. «Остров сокровищ, или последний «Последний герой»» // «Хулиган», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    - неол., жарг. понимать, осознавать, уяснять что-либо ◆ А училка сидит и не втыкает, что вообще происходит.
    - неол., жарг. то же, что утыкаться; долго и напряжённо смотреть куда-либо, на что-либо ◆ И такой еще нюанс: я долго втыкал в фото автора на последней странице обложки, но так и не нашел значимых отличий от однофамильца Харуки — темные волосы, узкие глаза, широкие скулы. «Чтиво» // «Хулиган», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    - жарг. работать ◆ ... Уныло... Каждый день часов по 12, по 14 втыкать
    http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B2...B0%D1%82%D1%8C

  3. #3
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    32
    втыкать на парах
    втыкать
    literal: to make something thin, or something with a sharp point or just sharp plunge into something solid; Он воткнул нож в доску - he plunged the knife into the plank
    slang: to understand something (I think usually in questions and negatives): Слышь, ты чё вообще не втыкаешь, чё тут происходит? - red neck use
    slang: when your thoughts are being somewhere else, so that you no longer pay attention to what's going on around you; (the defenition for your case); Он долго втыкал, затем резко повернулся и спросил: "А, о чём мы только что говорили?"
    slang: to look at one spot for a long time because you're bored, falling asleep etc; to stare; to gawk. Он долго втыкал в граффити на стене, пытаясь разобрать, что они значат
    slang: to beat someone up, especially with a movement that reminds of that discribed in literal sense; Да, я тебя щас воткну тут! - red neck use

    пара
    a couple - он и она - пара - they're a couple
    a pair - пара ботинок - a pair of boots
    one particular class as in "I missed biology class" - we say пара because that one class is made of two academic hours, so that's a couple of hours. That's true only for Universities, Colleges and so on, not for school. because in school it's a one academic hour per class, so it's урок in schools
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  4. #4
    car
    car is offline
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    26
    Rep Power
    8
    >Но это сленг и так говорить, как мне кажется, некрасиво.
    Like it or not, many younger people speak like that, and it's something you have to deal with. Sure at a meeting with President you wouldn't speak like that.

    p.s. Sorry but i really hate when people start moralizing what to say and what not to say.
    Soft sign likes this.

  5. #5
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Я всё еще не понимаю как эта фраза касается к урокам?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  6. #6
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Я всё еще не понимаю как эта фраза касается к урокам?
    That you do this "slang: when your thoughts are being somewhere else, so that you no longer pay attention to what's going on around you; (the defenition for your case);" on пары

    By the way: касаться is a transative verb so:

    ...касается уроков.

    Anyway, that's better to say относиться in your context:

    ... относится к урокам
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  7. #7
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    So пара means a pair of classes going in sequence at the university/college. That's academic slang and both students and professors say that.

    Assuming, втыкать means when your thoughts are being somewhere else, so that you no longer pay attention to what's going on around you... - which is teenager/student slang (presumably, not the best students)

    one can translate it as 'Being somewhere else (inattentive) during classes'

    Frankly, Valda, i wouldn't understand what this means if iCake hadn't shed some light here...
    So personally, i would refrain from using it))) Well, maybe for fun.. just to sound like a teenager.... Valda מילה זו היא מאוד טפשה! ממש טיפש!

    But the word ПАРА is OK...

  8. #8
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Gotcha

    @ hah! I admire your attempts at speaking/writing Hebrew Keep it up!
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

Similar Threads

  1. Борзые (здесь сленг. Л.)
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: April 3rd, 2013, 10:05 PM
  2. Засохни (сленг. Л.)
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: April 1st, 2013, 02:38 AM
  3. Залететь - сленг
    By zxc in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: July 4th, 2012, 02:31 PM
  4. Replies: 4
    Last Post: December 21st, 2008, 08:26 PM
  5. сленг - наехать
    By uno in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 15
    Last Post: January 20th, 2008, 10:16 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary