A few words, mainly from Служебный роман
Here are few things, in bold, I don't understand with my dictionaries
1- Такое тоже бывает
2 - мы называем её мымра, конечно, за глаза
3 - от получки до получки
4 - верчусь
5 - много приезжик и машин
6 - разница между "женская" и женственна"
7 - трубач выдувает медь
8 - я чувствую себя переростком
9 - марафет
Cheers
Re: A few words, mainly from Служебный роман
Quote:
Originally Posted by Mordan
7 - трубач выдувает медь
Этого мы и сами не знаем :lol:
Re: A few words, mainly from Служебный роман
2 - за глаза
in smb.'s absence, behind one's back
7. трубач выдувает медь
Труба сделана из меди (латуни) (brass), в неё старательно дует трубач.
word-play:
выдувать стекло : to blow glass
8 переросток м. разг.
over-age juvenile; teen-ager too old to qualify
9 - марафет = навести марафет put smth. in order, tidy up;
make-up for woman.
Re: A few words, mainly from Служебный роман
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by Mordan
7 - трубач выдувает медь
Этого мы и сами не знаем :lol:
Трубач выдувает медь. It is in the song Если у вас нету тёти
Re: A few words, mainly from Служебный роман
Quote:
Originally Posted by Wowik
2 - за глаза
in smb.'s absence, behind one's back
7. трубач выдувает медь
Труба сделана из меди (латуни) (brass), в неё старательно дует трубач.
word-play:
выдувать стекло : to blow glass
8 переросток м. разг.
over-age juvenile; teen-ager too old to qualify
9 - марафет = навести марафет put smth. in order, tidy up;
make-up for woman.
Thx bro. I like your #7 :)
Re: A few words, mainly from Служебный роман
Quote:
Originally Posted by Mordan
Quote:
Originally Posted by Оля
Quote:
Originally Posted by Mordan
7 - трубач выдувает медь
Этого мы и сами не знаем :lol:
Трубач выдувает медь. It is in the song Если у вас нету тёти
Да я это прекрасно знаю :D Просто все знают эту песню, но этот "поэтический оборот" не всем понятен ;) В жизни так никто не говорит. Я это слышала только в этой песне.
Yes, I know it :)
But no one says so, only in this song.
Re: A few words, mainly from Служебный роман
1- Такое тоже бывает
Such as this can happen as well
3 - от получки до получки
From payday to payday
4 - верчусь
There was a saying in those years: Хочешь жить умей вертеться! Basically it means that living was not straightforward. A salary was barely enough to cover basic things and on the top of that many things weren't available at stores, so people had to always invent ways for both finding some extra money and finding ways to aquire required things/services. This constant action was referred as вертеться, short from вертеться как белка в колесе.
6 - разница между "женская" и женственна"
Female and feminine/womanly
Re: A few words, mainly from Служебный роман
Quote:
Originally Posted by Оля
Просто все знают эту песню, но этот "поэтический оборот" не всем понятен ;) В жизни так никто не говорит. Я это слышала только в этой песне.
Трубач также надувает щеки дуя в трубу, как и стеклодув, выдувающий вазу.
Аналогия понятна. Да и сама (духовая) труба похожа на трубу, в которую дует стеклодув и на конце которой раздувается стеклянный шар.
Re: A few words, mainly from Служебный роман
Quote:
Originally Posted by Wowik
Трубач также надувает щеки дуя в трубу, как и стеклодув, выдувающий вазу.
Аналогия понятна. Да и сама (духовая) труба похожа на трубу, в которую дует стеклодув и на конце которой раздувается стеклянный шар.
Мне тоже аналогия понятна. Но у меня знакомые, русские, которые не понимают эту срочку :)
Re: A few words, mainly from Служебный роман
Quote:
Originally Posted by Оля
Мне тоже аналогия понятна. Но у меня знакомые, русские, которые не понимают эту срочку :)
Их надо к стеклодувам, а потом в консерваторию :D