There are many ways. Most natural is to put the predicate to the end of the sentence.
"Она не говорит по-английски, но она говорит по-русски." vs.
"Она не говорит по-английски, но по-русски она говорит."
provides more or less the same change in connotation. Russian has more free word order than English, but the last word in the sentence is normally felt like emphasized.