Hi, can someone please explain the difference between нужен, надо, нужно?
I never know exactly which to use when I say things like:
- I need / I don't need / do you need?
- It is not necessary / It is not needed
Hi, can someone please explain the difference between нужен, надо, нужно?
I never know exactly which to use when I say things like:
- I need / I don't need / do you need?
- It is not necessary / It is not needed
нужен has to agree, m, f, n, pl. нужно is n. make sense? Mne нужен... Mne нужнo.. etc
Russian idiom has the item needed as the subject, not the person needing it. Person needing it is the dative object мне тебе ему ей нас вас им. нужен agrees with the item, m, f, n pl нужен нужна нужно нужны.
ok, makes sense... thanks.Originally Posted by Seraph
I have been told that мне нужно and мне надо both mean 'I have to' (in English maybe it is more precise to imagine 'it is my obligation to...'). And so far I have been using them interchangeably. They are then followed by the verb signifying the action the dative object (here мне) is obliged to perform.
'Need' is expressed like Мне нужна книга, so -as Seraph said- the book is the subject needed by the object 'me'.
Robin
Спасибо за исправления!
Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.
I don't know, I'm pretty sure people have been asking me (at least sometimes) if I need plastic bags using надо, although I could be wrong about that... (since my memory pretty much sucks)Originally Posted by bitpicker
Мне надо/нУжно [глагол].
Мне надо/нужно отдохнуть.
Мне надо/нужно добраться до вокзала.
Мне нужен (для муж. рода) / нужнО (для ср. рода) [существительное]
Мне нужен отдых.
Мне нужнО лечение.
Мне нужен вокзал. (в смысле "нужно добраться до вокзала")
People do say things like that sometimes, but technically it's wrong.I'm pretty sure people have been asking me (at least sometimes) if I need plastic bags using надо, although I could be wrong about that...
ah, perhaps that explains why I get confusedOriginally Posted by E-learner
Interesting.Originally Posted by E-learner
Although "Мне нужно яблоки" is incorrect, "Мне нужно два яблока / (не)много яблок" is perfectly ok.
So, I suggest expanding the "rule" by
Мне надо/нУжно [существительное с указанием количества]
Мне нужны яблоки.
Мне надо яблок. (Genitive)
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
if someone asks me if I need a кулочик (sp?) or пакет in the grocery store, can I just answer "нужен" ?
"кулёчек"="кулёк"Originally Posted by ycomp
Yes, you can (if this word was in a question).
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |