Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 21

Thread: для нас / нам

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Finland
    Posts
    73
    Rep Power
    12

    для нас / нам

    When you you translate "to us" нам and when для нас? Examples:

    1. нам всё интересно.

    2. чистый снег для нас в москве экзотика.

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    13
    для нас = for us, нам = to us. the meanings can be synonymous. there was an artice on the bucknell website about this i believe
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    86
    Rep Power
    12
    Это зависит от глагола, т.е. какой требует падеж.
    интересно - (кому?) дательный п.- нам
    (он) видит - (кого?) винительный п. - нас
    «Сегодня родина там, где задница в тепле»

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Но как насчет "для нас"?

    Оба варианты правильны?

    Эта тема интересна для нас.
    Эта тема нам интересна.

  5. #5
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by basurero
    Но как насчет "для нас"?

    Оба варианты правильны?

    Эта тема интересна для нас.
    Эта тема нам интересна.
    Да, правильны. Только с порядком слов я бы поколдовал (хотя если в контексте брать, то можно и так):

    Для нас эта тема интересна
    Нам интересна эта тема

    (но это всё зависит от конкретного контекста и стиля).
    Send me a PM if you need me.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    И совершенно одинаковы ли они в значении?

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Рассказывать анекдот надо с грузинским акцентом
    Грузин подходит к девушке:
    - Девушка, на вам муха сидит!
    - Не на вам, а на вас.
    - На мну муха сидит?
    - Да нет! Не на мну, а на мне!
    - Вот я и говорю: "На вам муха сидит".

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by basurero
    И совершенно одинаковы ли они в значении?
    Различны.
    Обычное дело -- что первее стоит, то в предложении и важнее.

    Если, конечно, голосом не выделять что-либо другое.

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Wowik
    Обычное дело -- что первее стоит, то в предложении и важнее.

    Если, конечно, голосом не выделять что-либо другое.
    Я бы сказала как раз наоборот. Если ничего голосом не выделяется, то самое важное то, что стоит в конце предложения.

    Например:
    "Эта тема нам интересна" (здесь важно, что она нам интересна)
    "Нам интересна эта тема" (здесь важно, что именно нам интресно?)
    "Эта тема интересна нам" (здесь важно, кому она интересна)
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Wowik
    Обычное дело -- что первее стоит, то в предложении и важнее.

    Если, конечно, голосом не выделять что-либо другое.
    Я бы сказала как раз наоборот. Если ничего голосом не выделяется, то самое важное то, что стоит в конце предложения.

    Например:
    "Эта тема нам интересна" (здесь важно, что она нам интересна)
    "Нам интересна эта тема" (здесь важно, что именно нам интресно?)
    "Эта тема интересна нам" (здесь важно, кому она интересна)
    Не согласен. У меня получается не так:

    "Эта тема нам интересна"
    "Нам интересна эта тема"
    "Эта тема интересна нам"

    Да, в последнем случаю слишком сильная инверсия. Порядок слов сильно отличается от обычного. Это и дает эмфазу. См.

    "Тема нам интересна эта"

    Вспомним интонацию повествовательного предложения.
    На конце идет спад. Разве можно что-то важное сказать на спаде? Самое важное говорят на подъеме в начале предложения.

  11. #11
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Wowik
    Обычное дело -- что первее стоит, то в предложении и важнее.

    Если, конечно, голосом не выделять что-либо другое.
    Я бы сказала как раз наоборот. Если ничего голосом не выделяется, то самое важное то, что стоит в конце предложения.

    Например:
    "Эта тема нам интересна" (здесь важно, что она нам интересна)
    "Нам интересна эта тема" (здесь важно, что именно нам интресно?)
    "Эта тема интересна нам" (здесь важно, кому она интересна
    )
    +1 Особенно на письме, где ничего голосом не выделяется.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Lampada
    +1 Особенно на письме, где ничего голосом не выделяется.
    А на письме поумолчанию применяем стандартную интонацию повествовательного предложения. Сначала повышаем, в конце снижаем.

    Ну и сильно нестандарный порядок слов на письме останется и даст на указание, что надо выделить голосом.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Я имел в виду, каким отличаются друг от друга "для нас" и "нам" в этом контексте?

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    По-моему, это даже общеизвестный факт, что сказанное в конце предложения - и есть самое важное. Мы это даже на занятиях по грамматике проходили
    Ты говоришь, что интонация понижается - так именно это и есть выделение самого важного. А то, что говорится "на подъеме" звучит вопросительно и уж во всяком случае не веско.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by basurero
    Я имел в виду, каким отличаются друг от друга "для нас" и "нам" в этом контексте?
    Ну большой разницы нет. Просто принято чаще говорить "интересно кому", а не "интересно для кого".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Хорошо. Все договорилось.

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Оля
    По-моему, это даже общеизвестный факт, что сказанное в конце предложения - и есть самое важное. Мы это даже на занятиях по грамматике проходили
    А слушатель не уснёт?

    М-да, всё запущено.

    "Я пришёл"
    "Пришёл я"

    где тут главное?

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Wowik
    "Я пришёл"
    "Пришёл я"

    где тут главное?
    Имеются в виду распространенные предложения, а не из двух слов.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #19
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    35
    Quote Originally Posted by Wowik
    "Я пришёл"
    "Пришёл я"
    где тут главное?
    Я пришёл. Что я сделал? Пришёл.
    Пришёл я. Кто пришёл? Я.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    "Запоминается всегда последнее" © Штирлиц
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Page 1 of 2 12 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary