We dont think about "получиться" as reflexive of "получить", despite of visible roots of such relation. we don't use it reflexive such as "посылка получилась на почте человеком". Such usage is nonsense. Exact meaning is like "to happen, to come in existence". There is no transfer, it is creation or achievement. Usages from reverso.context are correct.
У меня получилось помыть пол = I got success in washing floor (at some moment. Something was preventing from it)
У меня получилось = I did it / I got success
Я готовил еду и у меня получилось два тоста = i was cooking food and made two toasts.
Получилось, что мы проиграли = Things happened in such way that we lost battle.
Ничего у нас не получилось = we got nothing / we did nothing