Care may mean "careful attention to avoid damage" осторожность
or "worry", and then it is a different word in Russian - беспокойство
So, if he did not worry about finishing his work (as opposed to him breaking something while finishing it), the literal translation would be
"Он не проявлял большого беспокойства о том, чтобы закончить свою работу."
Or better "Он не сильно беспокоился о том, чтобы закончить свою работу."



LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote
