
Originally Posted by
Oxygent
I'm quite sure that exception comes from old name of Ukrain - it used to be called not "Украина" but "Окраина", which means "the edge". So the natural preposition was "на" - "на окраине" ("on the edge"). Later it changed for some reason to "на Украине", and during the last several years some people from Ukrainian government started trying to change the preposition to "в Украине", like for all other countries. The grammatically correct version is "на Украине":