Я бы перевел оборот to be available впрямую как быть доступным. Но к сожалению, фразы с прямым переводом звучат немного коряво для носителей языка, так не говорят. Поэтому нужно переводить c адаптацией как написано выше.
Хотя во многих случаях - прекрасно переводится и впрямую. Например This page is temporary unavailabe
< This products will not be availabe to the public until September.
Наверное this product или these products? )