Results 1 to 20 of 37
Like Tree2Likes

Thread: Ah, This Grammar is Making me Insane!

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    19
    So. When you use the accusative with motion, it is the same as "into". Where you use it with dative it = already located inside. Едем В Европу, на войну. Выйду на балкон... Etc all, literally, mean into, or onto. going into Europe, going (on)to war, stepping out onto the balcony. So, the "to" meaning is still sort of there, if that is the comparison you're looking for. However you won't always be able to translate 100% from any language to another language, so asking "Why isn't it like this?!" won't actually help you any. Its better to just accept things the way they are.

    And Домой just means home, and you use it when you're going there. Я иду домой, они уехали домой, мама ждет меня домой к 10. Its the idea that you're going to your home.
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  2. #2
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    In "Я подъезжаю к магазину" it's used because the person in question approaches the store in his/her car, and that's exactly what s/he wants to tell you. We don't even know if this store is the main destination of this trip (is he going to buy something? is he meeting someone near the store? or just passing by?). The store is just a convenient reference point.
    Yep. I would probably translate this sentence as something like "I am driving towards the store" or "I'm in my car and heading in the general direction of the store", etc. (Note that the implied meaning of "moving towards; approaching" comes from both the verb prefix под- and the preposition к + dative.)

    But by the way, к + dative can also be used with a person (rather than a building or a city or country, etc.) in the dative, and then it's often understood as meaning "to someone's home". Мы едем к бабушке ("We are driving to Grandma's house"). Я иду к Ивану ("I'm walking to Ivan's place"). You can also invite someone else к мне ("to my place; to my house"), but as I said above, if you're going to your own home, then it's домой without a preposition.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    295
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    You can also invite someone else к мне ("to my place; to my house"), but as I said above, if you're going to your own home, then it's домой without a preposition.
    "ко мне"

Similar Threads

  1. Russian grammar explained through English grammar book?
    By ndemeis in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: October 15th, 2009, 06:02 PM
  2. Replies: 39
    Last Post: August 22nd, 2009, 02:15 AM
  3. making the right start
    By oileanach in forum General Discussion
    Replies: 11
    Last Post: May 8th, 2009, 11:29 PM
  4. Insane Russian Flying
    By in forum General Discussion
    Replies: 21
    Last Post: April 10th, 2006, 05:11 AM
  5. making it look like
    By net surfer in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 5
    Last Post: September 26th, 2004, 10:33 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary