Are either of these good translations of 'from 8.12 to approx. 8.30'?
с двенадцати минут девятого до примерно (or часов?) половины девятого
с восьми двенадцати до примерно половины девятого
Basically, I don't know if, after 'с', all of the time expression should be in genitive.
Also, how would you say 'from 8.48 to approx. 8.30'? I don't think it would be 'с вез двенадцати девять...' etc.



 2Likes
2Likes 
  LinkBack URL
 LinkBack URL About LinkBacks
 About LinkBacks 
  
 



 
  Reply With Quote
  Reply With Quote 
  Originally Posted by grafrich
 Originally Posted by grafrich 

