Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 32

Thread: умирать vs. помирать

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17

    умирать vs. помирать

    Как отличаеться эти? "Помирать" устарелым?
    Спасибо
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by sperk
    Как отличаеться эти? "Помирать" устарелым?
    Мне кажется, что в современном языке "помирать" - более простонародный вариант.

    Например: "А помирать нам рановато, Есть у нас ещё дома дела!"

    (http://www.karaoke.ru/song/5859.htm)

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    19

    Re: умирать vs. помирать

    Лучше спросить: "Чем отличаются эти"? И спросить либо: "[Слово] помирать устарело"?, либо: "[Слово] помирать является устаревшим"?

  4. #4
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    Лучше спросить: "Чем отличаются эти"? И спросить либо: "[Слово] помирать устарело"?, либо: "[Слово] помирать является устаревшим"?
    Спасибо
    Кстати, вижу фраза "восходило солнце" и тоже "всходило солнце." Чем отличаются эти?
    Кому - нары, кому - Канары.

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    844
    Rep Power
    15

    Re: умирать vs. помирать

    Я бы не сказал, что "помирать" устарело.
    Просторечное слово - да.
    Чаще всего оно звучит в контексте смерти от старости или мучительной болезни. Я бы не сказал о Майкле Джексоне, что он "помер", разве что иронично, а вот если бы ему было 80 - мог бы.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    19

    Re: умирать vs. помирать

    Хм… Я не уверен, что говорить «всходило солнце» грамотно. Всходят обычно растения, а их первые ростки называются, соответственно, всходами. Солнце и небесные тела восходят, а момент их появления из-под горизонта называют восходом (если специально не уточняется, то слово «восход» подразумевает восход солнца).

    Кратко можно сказать, что «всходить» значит «прорастать», а «восходить» — «возвышаться», «подниматься вверх».

  7. #7
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by sperk
    Кстати, вижу фраза "восходило солнце" и тоже "всходило солнце." Чем отличаются эти?
    Первый вариант более торжественный. Второй более компактный, а потому более употребительный.

    Например:

    И солнце всходило,
    И радуга цвела,
    Все было все было
    И любовь была.


    (http://songkino.ru/songs/zemlya_san.html)

  8. #8
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    20

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    Кратко можно сказать, что «всходить» значит «прорастать», а «восходить» — «возвышаться», «подниматься вверх».
    Вообще, мне нравится такой подход. Однако, насколько я знаю, он действует только в одну сторону. То есть, нельзя сказать про ростки, что они "восходят", но можно сказать про солнце, что оно "всходит". Вот ещё один пример: "Над морем всходило солнце" [http://www.mxat.ru/authors/directors/karbauskis/6009/] Трудно упрекнуть Марию Хализеву в отсутствии грамотности.

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    19

    Re: умирать vs. помирать

    Трудно упрекнуть Марию Хализеву в отсутствии грамотности.
    Проверил себя по толковому словарю. Да, вы правы. Глагол всходить можно применять к солнцу и в других ситуациях.

    Но вот что интересно. В словаре сказано, что глагол восходить эквивалентен глаголу взойти (http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?T ... 2%FC#srch0), но я что-то не могу припомнить ситуацию, когда бы мне пришлось сказать, что растения восходят, или чтобы соединение светила с асцендентом пришлось назвать всходом (всходы, кажется, вообще не употребляются в единственном числе).

  10. #10
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17

    Re: умирать vs. помирать

    Спасибо всем!
    Кому - нары, кому - Канары.

  11. #11
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by Crocodile
    Например:
    И солнце всходило,
    И радуга цвела,
    Все было все было
    И любовь была.


    (http://songkino.ru/songs/zemlya_san.html)
    http://www.russiandvd.com/store/album_a ... Fnumber=02
    http://www.youtube.com/watch?v=L4gnikUQzuU


    Всё было...

    сл. Л. Дербенева
    муз. А. Зацепина


    Пока на месте -
    Ничто не держит,
    И не наскучил
    Мир этот мне.
    Пока ночами
    Пускай все реже,
    Но я летаю
    Eщё во сне.

    Припев:
    И солнце всходило,
    И радуга цвела,
    Всё было, всё было
    И любовь была,
    Пылали закаты,
    И ливень бил в стекло.
    Всё было когда-то -
    Было да прошло.

    Ещё как птица
    Могу подняться
    В крутое небо
    Я иногда,
    И сердцу снятся,
    Как в детстве снятся,
    Другие страны и города.

    Припев:
    И солнце всходило
    И радуга цвела
    Все было все было
    И любовь была,
    Пылали закаты,
    И ливень бил в стекло.
    Всё было когда-то -
    Было да прошло

    И пусть, как прежде,
    Одни ухабы
    Судьба под ноги
    Бросает мне.
    Ей благодарен
    За то, хотя бы,
    Что я летаю
    Ещё во сне
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    Лучше спросить: "Чем отличаются эти"?
    Звездочёт, the question "Чем отличаются эти" is wrong. Don't you agree? The correct question would be "Чем отличаются эти два слова/глагола/ecc?", or just "Чем они отличаются?".

    Кстати, вижу фразу "восходило солнце" и [s:rvch0fvt]тоже[/s:rvch0fvt] ещё "всходило солнце."
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  13. #13
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    19

    Re: умирать vs. помирать

    Звездочёт, the question "Чем отличаются эти" is wrong. Don't you agree?
    I don’t think so. We have the context in this case: «Чем отличаются эти [слова]?»
    Example: «Чем отличаются эти, а эти, а вот эти слова?»

    З.Ы. Кстати, я сегодня уже попал впросак с глаголами восходить/всходить, но меня снова терзают сомнения... Всё-таки в старом русском языке приставки имели более тесную связь с описываемой ситуацией и часто совпадали с предлогами (входить в дом). Мне кажется, что можно [b]от[/b]личаться от чего-то, а между собой вещи различаются. Но это только подозрение.

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    I don’t think so. We have the context in this case: «Чем отличаются эти [слова]?»
    If you we the context, it means that we understand what the asker means. But it doesn't mean that the question itself sounds natural. In this case, it sounds very unnatural, like the literal translation from English. Do you really mean that if a new thread starts with the question "Чем отличаются эти?", it sounds okay to you? I hope not.

    Example: «Чем отличаются эти, а эти, а вот эти слова?»
    Exactly, this example contains the word "слова".
    One could ask it without the "слова", yes, but only if (s)he was talking about words, or verbs, or something else before, and if this "something" has been already mentioned.


    P.S. А это тоже номально для тебя звучит?
    Кстати, вижу фраза "восходило солнце" и тоже "всходило солнце." Чем отличаются эти?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #15
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    19

    Re: умирать vs. помирать

    You are so strict.

    But... Imaging: I'll give you two apples silently and then will ask: «Чем они различаются»? What will you think? The title «умирать vs. помирать» is «two apples» in this case (or not?).

  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    19

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by Оля
    P.S. А это тоже номально для тебя звучит?
    Кстати, вижу фраза "восходило солнце" и тоже "всходило солнце." Чем отличаются эти?
    No (in this case).

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by Звездочёт
    But... Imaging: I'll give you two apples silently and then will ask: «Чем они различаются»? What will you think? The title «умирать vs. помирать» is «two apples» in this case (or not?).
    Exactly, Звездочёт! "Чем они отличаются" is perfect! (it would be okay also in this case, if sperk asked it this way in the beginning of the thread). But "Чем отличаются эти?" would sound strange in the case with apples, too. It would sound okay ONLY if we have been talking about other apples before that. Otherwise, you should ask me, "Чем отличаются эти яблоки?"
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  18. #18
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    19

    Re: умирать vs. помирать

    Оля, я хорошо понимаю причину твоей критики, но темы типа "A vs B" попадаются здесь так часто, что вопрос, который задал Sperk, сам собой воспринялся в духе "А эти [слова] чем различаются"? Для меня не произошло того разрыва контекста, который происходит в сообщении о восходящем солнце, и потому предложение прозвучало естественно.

  19. #19
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by Crocodile
    Quote Originally Posted by sperk
    Как отличаеться эти? "Помирать" устарелым?
    Мне кажется, что в современном языке "помирать" - более простонародный вариант.

    Например: "А помирать нам рановато, Есть у нас ещё дома дела!"

    (http://www.karaoke.ru/song/5859.htm)
    Конечно, помирать - это просторечие.
    viewtopic.php?f=61&t=5437&p=66056#p66056
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: умирать vs. помирать

    Quote Originally Posted by Lampada
    Конечно, помирать - это просторечие.
    Сейчас это просторечие, но в XIX веке это слово не было просторечным. Стоит почитать Достоевского и других классиков - оно везде употребляется там, где сегодня мы сказали бы "умирать".

    Так что в значении "умирать" (без просторечного оттенка) слово "помирать" - устаревшее.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. время умирать
    By Dogboy182 in forum Daily Progress
    Replies: 1
    Last Post: May 16th, 2003, 02:11 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary