Results 1 to 6 of 6

Thread: точно vs. ровно

  1. #1
    Laurens
    Guest

    точно vs. ровно

    Hello, is there a significant difference between точно and ровно? Both mean something like "precise, exact" but I wondered when you would use one over the other.

    I heard more "ровно" when people are speaking about the time. Is that just a coincidence or is there a reason?

  2. #2
    Новичок
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Re: точно vs. ровно

    I heard more "ровно" when people are speaking about the time. Is that just a coincidence or is there a reason?

    It isnt coincidence. Ровно - only about time. Точно= exactly!

  3. #3
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,049
    Rep Power
    26

    Re: точно vs. ровно

    Quote Originally Posted by Laurens
    Hello, is there a significant difference between точно and ровно? Both mean something like "precise, exact" but I wondered when you would use one over the other.

    I heard more "ровно" when people are speaking about the time. Is that just a coincidence or is there a reason?
    "ровно" can be literally translated as "equally". Normally it is used when one speaks about exact correspondence in number and quantity. So it is good when speaking about time.

    "точно" usually describes correspondence in something not countable, in quality.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  4. #4
    SAn
    SAn is offline
    Почтенный гражданин SAn's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Сколково
    Posts
    399
    Rep Power
    7

    Re: точно vs. ровно

    it-ogo, а ты не перепутал «равно» и «ровно»?

  5. #5
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,049
    Rep Power
    26

    Re: точно vs. ровно

    Quote Originally Posted by SAn
    it-ogo, а ты не перепутал «равно» и «ровно»?
    Чередование, однако.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  6. #6
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    102
    Rep Power
    7

    Re: точно vs. ровно

    Tochno = precisely, exactly (more often about location, "tochno v tsentr" - "right into the center")
    Rovno = straight, precisely (when talking about time, this variant is better: "rovno v 4 chasa" - "at 4:00"; otherwise, it's the same as tochno: "rovno po linii")

    These examples cover only a part of meanings. Talking about digital precision, "tochno" is better: "high precision" = "vysokaya tochnost'" (not "rovnost'"!)

Similar Threads

  1. Я знаю точно текст песни. Игорек
    By Mordan in forum General Discussion
    Replies: 10
    Last Post: September 27th, 2006, 06:56 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary