Results 1 to 5 of 5
Like Tree1Likes
  • 1 Post By Lampada

Thread: Понимать и постигать

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2012
    Location
    Vietnam
    Posts
    17
    Rep Power
    9

    Понимать и постигать

    Объясняйте, пожалуйста, разницу между ними и как употреблять эти слова. Я вообще употребляю только слово "понимать". Мне кажется, что "постигать" более книжное?

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Да, более книжное, в разговорной речи вряд ли услышишь.

    Есть два значения. Первое = понять. Наконец-то, после долгих, упорных трудов понять что-то - это значит постигнуь это, проникнуть в суть.

    Магия - это наука, которую мы ещё
    не постигли.

    Ученые постигли тайну аутизма.

    «Я знаю, что значит быть в скудости, знаю, что значит иметь изобилие. Во всем и во всех обстоятельствах я постиг, каково быть сытым и каково голодать... Все мне под силу благодаря тому, кто меня укрепляет» (Флп. 4:12, 13).



    Второе значение слова сильно отличается от первого, оно употребляется в негативых ситуациях.

    Их постигло большое разочарование, надежды не оправдались.

    Группу туристов постоянно постигали неудачи




    Vita9589 likes this.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    May 2014
    Location
    Russia
    Posts
    80
    Rep Power
    8
    (Вытерто. Лампада) ... А в принципе в разговорной речи встречается. Но оно более книжное, да.
    Last edited by Lampada; June 27th, 2014 at 12:08 PM. Reason: Переход на личность. Упоминание Чикаго здесь абсолютно неуместно.

  4. #4
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by lodka View Post
    (Вытерто. Лампада) ... А в принципе в разговорной речи встречается. Но оно более книжное, да.
    Да, встречается "в принципе". Поэтому я употребила выражение вряд ли. Вряд ли в принципе предполагает небольшую вероятность. См. здесь: http://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B2...4_%D0%BB%D0%B8
    вряд ли (vrjád li)

    1. I doubt it, (it is) unlikely, I'm afraid not
    2. hardly, scarcely


    Большую часть моей жизни я прожила в Киеве и слово постичь, может, слышала на какой-нибудь лекции (в музее, например) или в церкви, а может, и нет. Лично сама я этого слова в моей речи не употребляла и вряд ли когда-то употреблю. Оно слишком для меня пафосное, я человек простой.

    В Чикаго, где я сейчас живу, проживает 300 тысяч русскоговорящих: при желании всё что угодно можно услышать. http://www.doctorvlad.com/russkieame...shhiny-v-ssha/

    Спасибо за внимание к моей особе.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2012
    Location
    Vietnam
    Posts
    17
    Rep Power
    9
    Спасибо большое за объяснение. Раньше я чувствовала, что это книжное слово (редко вижу его), но конкретное значение не знала.

Similar Threads

  1. пожалуйста помогите понимать этот глакол
    By krasnyiakula in forum Говорим по-русски
    Replies: 3
    Last Post: December 17th, 2009, 09:01 AM
  2. трудно понимать одну фразу.
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: July 10th, 2006, 01:41 PM
  3. разуметь/понимать
    By Бармалей in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: May 1st, 2006, 06:52 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary