Results 1 to 5 of 5

Thread: позабуду?

  1. #1
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    19

    позабуду?

    I hear this in a song:

    Я тебя скоро не позабуду

    why not just забуду??? One friend says only for rhyme. Is that the only difference?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  2. #2
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    15
    Is usually referred to objects of affection. You cannot "позабыть" your watch.
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    San Diego, CA
    Posts
    798
    Rep Power
    14
    "Alright, brain, I don't like you and you don't like me, so let's just figure this out and I'll get back to killing you with beer."

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    30
    Rep Power
    14
    I also think it is only for rhyme
    позабуду и забуду sounds equally to me

  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2003
    Posts
    149
    Rep Power
    15

    Re: позабуду?

    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    I hear this in a song:

    Я тебя скоро не позабуду

    why not just забуду??? One friend says only for rhyme. Is that the only difference?
    first off you got the lyrics wrong, it's a Ляпес Трубецкой song far as I know, a Belorussian band from Minsk btw, and the words are
    я тебя НЕ скоро позабуду - meaning that I'm going to remember you for a long time, word for word would be soemthing like I'm not forgetting you any time soon.

    Позабыть - it can be used about things or appointments as well as people but it's rather rare it's an equivalent of the expression совсем забыть t.e. forget something completely so that you never remember about it. Come to think of it it's used in songs and poems more often than anywhere else as in позабуть свои печали, sort of like let go of them, break free from your sorrows don't let them haunt you anymore. In any case it's either dated or something because you won't hear it very often unless somebody should be quoting from this song. And in the song I think they used it fro rythm rather than rhyme cause he just repeats this line inthe chorus over and over again Я тебя не скоро позабуду Я тебя не скоро позабуду etc it also adds some emotion at the same time though.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary