Results 1 to 7 of 7
Like Tree2Likes
  • 1 Post By iCake
  • 1 Post By Полуношник

Thread: не может, не можно, нельзя

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13

    не может, не можно, нельзя

    I wanted to say to a friend today:
    "For this reason, I always say, that without the assistance of a lawyer, who has the expertise to examine the contracts, you cannot close a secure professional deal "
    Possible translation:
    По этой причине / Поэтому всегда говорю, что без помощи адвоката, имеющего экспертиз / обладающего экспертизом / у которого экспертиз проверить контракты не можете / не можно / нельзя закрыть безопасный договор.
    Kakoi pravilnyi iz trex variantov?

    Also what is the best translation for the expression:
    It is impossible to attract new investments without providing the correct motivations.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    First the easy one

    It is impossible - this is safely translated as just "невозможно"

    It is impossible to attract new investments without providing the correct motivations. - Невозможно привлечь новые инвестиции, не предоставив для этого должной мотивации


    Second, экспертиза has only one meaning in Russian, which is an analysis. Экспертиза doesn't mean expert skill or knowledge in a particular field.


    For this reason, I always say, that without the assistance of a lawyer, who has the expertise to examine the contracts, you cannot close a secure professional deal

    Поэтому я всегда говорю/говорил, что без помощи юриста, обладающего должной квалификацией для проверки контрактов, нельзя провести безопасную сделку.

    You can go with по этой причине instead of поэтому in that sentence as well
    Antonio1986 likes this.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    17
    BTW. We never say "не можно". Можно / нельзя.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  4. #4
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Полуношник View Post
    BTW. We never say "не можно". Можно / нельзя.
    Можно - нельзя
    Дозволено - недозволено
    Возможно - невозможно
    Разврешается - не разрешается
    Позволяется - не позволяется
    и др.

  5. #5
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    ..разрешается / запрещено
    Send me a PM if you need me.

  6. #6
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    39
    We never say "не можно". Можно - нельзя
    A Russian-American mother once told me that when her (bilingual) son was very young, he would sometimes get confused in Russian and try to use the non-existent* word льзя as the opposite of нельзя, instead of можно!

    (* Perhaps one should say "no longer existent" -- in fact, there was a word льзя in ancient Slavic -- it was etymologically related to легко, "easy." So the original meaning of нельзя was something like "it's not easy to do," but later the meaning became "one shouldn't do it.")
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    17
    Тогда, конечно, "низзя" не вспомнить:



    Субтитры: Нельзя, ай-ай-ай -- Льзя, льзя, льзя! -- Нельзя, нельзя, нельзя!
    Antonio1986 likes this.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

Similar Threads

  1. Кто может мне помочь?
    By impulse in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 3
    Last Post: September 28th, 2013, 05:56 AM
  2. Нельзя загрузить картинку профиля
    By Dmitry Khomichuk in forum Tech Support and Site Comments
    Replies: 9
    Last Post: November 19th, 2012, 11:53 AM
  3. Нельзя + СВ/НСВ
    By Zubr in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 8
    Last Post: March 6th, 2009, 12:12 PM
  4. Потому что нельзя
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: August 9th, 2005, 06:55 PM
  5. Может кто подскажет?!
    By Ger in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 6
    Last Post: May 5th, 2003, 10:32 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary