One more example (free translation of Wizard of Oz):
Но тут случилась удивительная вещь. Странный человек, резко оттолкнувшись от земли, подпрыгнул в воздух, как резиновый мяч, и с лёту ударил Страшилу в грудь головой и сильными кулаками. Страшила, кувыркаясь, полетел к подножию горы, а человечек, ловко став на ноги, захохотал и крикнул:

– А-ля-ля! Вот как это делается у нас, Марранов.
вот как = вот так, imho (stress is shifted, as indicated by bold style)

About кукушка's, joke by Ural'skiye Pel'meni:
- Кукушка-кукушка, сколько мне жить?
- Куку.
(пауза)
- Совсем обленилась! В прошлом года два раза куканула!