какая разница? Есть совсем?
какая разница? Есть совсем?
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб
"В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
бывалый-old-aged or experienced it uses occasionally; oпытный-experienced it uses frequently
"бывалый" - worldly-wise, canny in problems of common life, a person with a rich biography and big experience in wide range of earthly situations
("он везде бывал", "с ним бывало всякое")
"опытный" - just "experienced" (very common, neutral word)
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
In fact, "бывалый" has nothing to do with the age. Although it's hard to imagine a young person who "бывалый" is, it can be in some cases.
Valda, "опытный" is more specific word, it usually implies a set of the characteristics, specified by the context. Like "опытный врач", "опытный водитель" or "опытный любовник". It means that a person is high-skill in something, experienced.
"Бывалый" specifies a person in general. It's still a characteristic of experience, but it more says that a person "knows life". For example, "бывалый водитель" implies that a driver saw a lot of different situations, troubles, accidents etc, s/he can solve problems with a car because it's an ordinary thing for them, knows a lot of stories and so on. When we say "бывалый" we usually imagine a "weather-beaten" man (or object). So, you can say "бывалый самолет" or "бывалая машина", for example. It means that a car can "tell" you a lot and usually the car looks crappy. But you can't say "опытная машина" (first, because a car can't have skills, second, actually it means "experimental car/machine", so "опытный" also can be "experimental").
I hope it helps.
A good way to find the difference etween synonyms is to look up each word in a dictionary and compare their meanings. Here is how "Толковый словарь современного русского языка" С. И. Ожегова explains each word:
БЫВАЛЫЙ. -ая, -ое.
1. Много видавший и испытавший. Он человек бывалый. Бывалый турист.
2. Привычный, бывавший уже ранее (разговорное). Это дело бывалое.
ОПЫТНЫЙ, -ая, -ое;
....
2. Обладающий опытом (т.е. совокупностью знаний и практически усвоенных навыков, умений). Опытный врач.
http://www.ozhegov.org/
This is a link to Ozhegov's dictionary that explains the meanings of words and illustrates their usage in modern Russian. Enjoy!
And how would you translate the name of the Jimi Hendrix song "Are you experienced" into Russian?
Мой вариант: Достаточный ли у вас опыт?
Thank you for all the replies, esp. those with the detailed clarifiactions
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб
"В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |