Я остановился и размечтался:
Can somebody translate this to English please?
Thanks in advance. :D
Я остановился и размечтался: если, например, толкнуть самого крайнего в спину, он упал бы на предыдущего, тот на последующего, и вся очередь в течение минуты легла бы ниц с таким звоном, будто кто провел пальцем по гребенке.
Re: Я остановился и размечтался:
Quote:
Originally Posted by kwatts59
Can somebody translate this to English please?
Thanks in advance. :D
Я остановился и размечтался: если, например, толкнуть самого крайнего в спину, он упал бы на предыдущего, тот на последующего, и вся очередь в течение минуты легла бы ниц с таким звоном, будто кто провел пальцем по гребенке.
I'll try :D
I stoped and started thinking: "What if, say, somebody pushs the last person in the line and he will fall on the next one, the next one - on the one after him, and that one - on the next, so in a minute the whole line will have layed face down with such jingle - like if you run your finger over a comb ".
Re: Я остановился и размечтался:
Quote:
Originally Posted by Gerty
Quote:
Originally Posted by kwatts59
Can somebody translate this to English please?
Thanks in advance. :D
Я остановился и размечтался: если, например, толкнуть самого крайнего в спину, он упал бы на предыдущего, тот на последующего, и вся очередь в течение минуты легла бы ниц с таким звоном, будто кто провел пальцем по гребенке.
I'll try :D
I stoped and started thinking: "What if, say, somebody pushs the last person in the line and he will fall on the next one, the next one - on the one after him, and that one - on the next, so in a minute the whole line will have layed face down with such jingle - like if you run your finger over a comb ".
Hooray! You are back! :D Now to correct your English 8)
I stopped and started thinking: "What if, say, somebody pushes the last person in the line, he would fall on the next one, and that one on the next, so that in a [matter of] minutes the whole line will lay face down with such a sound - as if you had run your finger over a comb ".
Re: Я остановился и размечтался:
Quote:
Originally Posted by kalinka_vinnie
Quote:
Originally Posted by Gerty
Quote:
Originally Posted by kwatts59
Can somebody translate this to English please?
Thanks in advance. :D
Я остановился и размечтался: если, например, толкнуть самого крайнего в спину, он упал бы на предыдущего, тот на последующего, и вся очередь в течение минуты легла бы ниц с таким звоном, будто кто провел пальцем по гребенке.
I'll try :D
I stoped and started thinking: "What if, say, somebody pushs the last person in the line and he will fall on the next one, the next one - on the one after him, and that one - on the next, so in a minute the whole line will have layed face down with such jingle - like if you run your finger over a comb ".
Hooray! You are back! :D Now to correct your English 8)
I stop
ped and started thinking: "What if, say, somebody push
es the last person in the line
, he would fall on the next one,
and that one on the next, so
that in a
[matter of] minute
s the whole line will
lay face down with such
a sound -
as if you
had run your finger over a comb ".
Thanks, Kalinka! Have a question though: why did you choose the word "sound" for "звон"? after all jingle is a sound! :D