Results 1 to 16 of 16

Thread: Цитата Кржижановского + немного о нём

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    США
    Posts
    14
    Rep Power
    10

    Цитата Кржижановского + немного о нём

    Hello all! I am doing a working translation of Sigizmund Krzhizhanovsky's short story "Катастрофа" and I am having some difficulty with one line:

    " . . . лучами -- шипами -- лезвиями граней, самыми малостью и тленностью своими выскальзывают вещи из познания, защищают свои крошечные "я" от чужих "Я"."

    I have something like "with rays, spikes, and the edges of blades, with their own very smallness and frailty, things slip from knowledge, protecting their tiny 'I' from foreign 'I's", which is certainly not very elegant, but I am hoping someone can tell me if I've at least captured the basic meaning of the quote.

    Thank you for your help, and I can certainly return the favor with any questions about English!

  2. #2
    Paul G.
    Guest
    I see at least one nuance with the word "knowledge". I guess the author implied a meaning which would be closer to "perception" or "cognition" as a philosophic notion. Because "познание" is a process.

    "with rays, spikes, and the edges of blades, with their own very smallness and frailty, things slip from perception, [the things] protect their tiny 'I' from foreign 'I's."

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    США
    Posts
    14
    Rep Power
    10
    Thank you!

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    США
    Posts
    14
    Rep Power
    10
    Hello again! I have another sentence from another story that is giving me some trouble --

    " . . . разомкнул ограду садика, бросив ее к пределам мира: рванул путаницу дорожек - и вдруг раскружились в пути: широкие, узкие, торные, битые и заросшие терном - из близей в даль"

    While I think I understand what's going on here, my attempts to translate this into English have just been giving me a headache. Any help would be very appreciated!

  5. #5
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Ryzhaya - trying to understand this sentence in Russian makes my head ache too. To many metaphors.
    Send me a PM if you need me.

  6. #6
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  7. #7
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    США
    Posts
    14
    Rep Power
    10
    Ха ха ха! Ну да, конечно -- это может быть сложнее предложение в сложной сказке сложного писателя! Но Кржижановский -- мой любимый. Полная сказка вот, если вы хотите ее прочитать: Lib.ru/Классика: Кржижановский Сигизмунд Доминикович. Жизнеописание одной мысли

  8. #8
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    США
    Posts
    14
    Rep Power
    10
    Ой, я дура -- спасибо, Lampada!

  9. #9
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Ryzhaya View Post
    Ой, я дура -- спасибо, Lampada!
    Не за что. Вам спасибо! Никогда не читала Кржижановского. Его оказывается и не печатали при жизни. Необычный человек и писатель. И болезнь у него была удивительная и ужасная для писателя - алексия.


    "...В этой связи вспоминается Сигизмунд Кржижановский (1887—1950), редчайший эрудит, писатель и прозорливец, поэт от прозы. В свое время его назвали «прозёванный гений». В начале девяностых годов прошлого века был всплеск читательского альтруизма с неплохой амплитудой: время самиздата кончилось. Этого удивительного писателя стали печатать и почитывать... Но и не более. Он так и остался прозёванным. И хоть в 2003 году издали его пятитомник, проза Кржижановского не выходит за пределы элитарного круга... Он страдал при жизни от непризнанности, удушливой атмосферы невежества и литературного ханжества. Но сегодня читатель ещё дальше отстоит от культурного наследия С. Кржижановского. ..."

    http://www.poezia.ru/article.php?sid=72579
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  10. #10
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Last edited by Lampada; March 18th, 2014 at 04:57 PM.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  11. #11
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Ramil View Post
    Ryzhaya - trying to understand this sentence in Russian makes my head ache too. To many metaphors.
    Согласен, здесь и русскоговорящему человеку голову разорвать может))))

  12. #12
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Ryzhaya View Post
    " . . . разомкнул ограду садика, бросив ее к пределам мира: рванул путаницу дорожек - и вдруг раскружились в пути: широкие, узкие, торные, битые и заросшие терном - из близей в даль" ...
    У меня не может получится такая поэтическая картинка, но мне кажется я понимаю её.
    Мой вариант:
    ...unlocked the garden fence by throwing it toward the end of the world, suddenly grubbed a jumble of pathways and they all started spinning on the way: wide, narrow ones, smooth, beaten and overgrown with blackthorn - from there to far away...
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  13. #13
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2011
    Location
    США
    Posts
    14
    Rep Power
    10
    Огромное спасибо, Lampada!

    И я согласна, что Кржижановский -- очень необычный и удивительный писатель, которого люди должны читать более! По-моему, сочинения его похожи на произведений Кафки -- так же странные и утонченные.

    И у меня еще один вопрос! Вот другое сложное предложение:

    ". . . съежившееся небо ее, роняя звезду за звездой, облетая изумрудами лучей, обеззвездилось – и зияло черного ямой вверху. И черной яме вверху жаждалось одного: скорее – в черную яму внизу"

    Спасибо всем!

  14. #14
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    ...its shrunken sky, in the process of dropping one star after another and losing the falling emeralds of rays, has run out of stars (обеззвездилось) and yawned like a black hollow overhead. And this black hollow thirsted for the only one thing - to get to the black hollow beneath as soon as possible.
    Send me a PM if you need me.

  15. #15
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Ramil View Post
    ...its shrunken sky, in the process of dropping one star after another and losing the falling emeralds of rays, has run out of stars (обеззвездилось) and yawned like a black hollow overhead. And this black hollow thirsted for the only one thing - to get to the black hollow beneath as soon as possible.

  16. #16
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



Similar Threads

  1. Немного о религии
    By Throbert McGee in forum General Discussion
    Replies: 1
    Last Post: September 11th, 2013, 04:04 PM
  2. Replies: 180
    Last Post: August 14th, 2011, 11:01 AM
  3. Тургенев. Ася. Цитата
    By Ramil in forum Fun Stuff
    Replies: 1
    Last Post: May 7th, 2006, 08:41 PM
  4. Replies: 0
    Last Post: March 27th, 2006, 03:02 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary