Re: украинский <--> русский
Мой вариант перевода . :D
Перевод подстрочный, в некоторых местах мне смысл неясен и согласования кажутся неправильными.
Не спрашивай меня почему
Я бываю сам не свой
Я такой же как и ты
Только иногда совсем не такой
И каждый день моя жизнь
Слышит столько новых слов
Я хотел, но не смог,
А иногда мог, но не хотел.
Но я свободный, ибо живой
Но я свободный, ибо живой.
Ибо я живой...
Не спрашивай меня когда
Наши планы зацветут.
И не я и не ты,
А только дети их найдут.
И моя линия жизни
Не война и не кино
А вокзал и мосты
Уже захвачено давно.
Re: украинский <--> русский
First of all I don't speak Ukrainian. Where are the Ukrainians when you need ones? :)
Quote:
Originally Posted by Lampada
Не спрашивай меня когда
Наши планы зацветут.
Скорее всего здесь что-то другое. (...when our grass will bloom) Isn't it funny?
Quote:
Originally Posted by Lampada
А вокзал и мосты
Уже захвачено давно.
Скорее всего здесь тоже что-то другое. Обычно мосты жгут и это означает, что обратного пути нет, только вперёд.