Results 1 to 4 of 4

Thread: субботу под воскресенье

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17

    субботу под воскресенье

    Как перевести "субботу под воскресенье"?

    — Ступай! — сказал он Николашке. — А теперь позвольте вам задать один вопрос, г. Псеков. Вы, конечно, были в субботу под воскресенье здесь?
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Может быть, "в субботу вечером" - "под воскресенье" в таком контексте может означать незадолго/перед/сразу перед воскресеньем.
    Приведи, пожалуй, цитату побольше.
    Я так думаю.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Well, yes. One of the meanings of "под" is "(shortly) before" (= незадолго, ближе к). So "в субботу под воскресенье" means (literally) "on Saturday shortly before Sunday", i.e. Saturday evening/night. Nowadays we hardly would use this phrase, but "под" in the meaning "before" is still widely used: под вечер, под Новый год, etc.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    These expressions always confuse me because they are a bit obsolete... For example, "в ночь на воскресенье" would mean "in the evening of Saturday.

    Weird Russian!
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary