So you can sayQuote:
Originally Posted by Friendy
Она ударила меня ногой в лицо.
She kicked me in the face.
Interesting!
Printable View
So you can sayQuote:
Originally Posted by Friendy
Она ударила меня ногой в лицо.
She kicked me in the face.
Interesting!
Yes, you can. (but that means that she did it without involving a ball or anything :) )Quote:
Originally Posted by kwatts59
Большое спасибо. Извини, что долго не писала. Было много дел в школе. У меня ещё несколько вопросов:
We met a survivor of the holocaust- Мы познакомились с * холокоста
He told us about his experience- Он рассказывал нам про свой опыт
He is born in the German speaking part of Czechoslovakia- Он родилась в * Чехословакии.
He showed us the yellow stars they had to wear on their clothes- Он показывал нам звёздочки, которые им надо было * на одежде.
On the star in German is written "Jew". It looks like Hebrew letters- На звёдочке по-немецки написано "Еврей". Правда Похоже на еврейские буквы.
Anyone under 18 cannot enter!- ******
Главные вопросы:
To survive(a tragedy)
Survivor(of a tragedy)
Ещё как сказать:
Out!(Like: Get out!(in a very forceful rude way)
Watch it!(when someone bumps into you, to tell them to be more careful;very rude also)
We met a survivor of the holocaust-
Мы познакомились с человеком пережившим холокост.
He is born in the German speaking part of Czechoslovakia- Он родился в немецкоговорящей Чехословакии.
He showed us the yellow stars they had to wear on their clothes- Он показывал нам звёздочки, которые им надо было носить на одежде.
Anyone under 18 cannot enter!- Лицам до 18 лет вход воспрещен.
Главные вопросы:
To survive(a tragedy) выживать
Survivor(of a tragedy) выживший
Ещё как сказать:
Out!
Вон ! или Вон отсюда !
Watch it!
If very rude than: куда прешься ! if not rude, than Осторожнее! (пожалуйста)
Он показывал нам жёлтые звёздочки, которые им надо было носить на одежде.Quote:
Originally Posted by AndreyK
Большое спасибо! :) Да, я правда познакомилась с человеком пережившим холокост. Он из немецкоязыной Чехлословакии, но когда ему было 11(или что-то типа того(????)) он переехал в Прагу-это столица его страны.
*исправь ошибки*
Слово пипетка(eyedropper) часто употребляется? Или нет?
Как сказать:
Tights(stockings)- колготки
Hanger- вешалка
Stage- сцена
scene- ??
She is puttiong make up on me- Она накладывает мне макияж
Blush-
Eyeshadow-
можно сказать "пилочка"? Ещё можно сказать "раскладушка" или это слово не употребляется?
((исправь все ошибки пожалуйста))
спасибо за помощь!!
помогите :(
Здесь всё правильно.Quote:
Originally Posted by Евгения Белякова
Да, это довольно распространенное слово.Quote:
Слово пипетка(eyedropper) часто употребляется? Или нет?
ПравильноQuote:
Tights(stockings)- колготки
Hanger- вешалка
Stage- сцена
scene- сцена
Правильно.Quote:
She is puttiong make up on me- Она накладывает мне макияж
Blush- румянец, краснеть
Eyeshadow - тени (для век)
Да, "пилочка" - так обычно говорят про пилочку для ногтей, раскладушка - тоже распространенное слово.Quote:
можно сказать "пилочка"? Ещё можно сказать "раскладушка" или это слово не употребляется?
Большое спасибо :)
Как сказать:
To curl hair
To straighten hair
To braid hair
braid(noun)
We went to the vet for a check up. The doctor said he gained 4 kilograms.(gained=?) He also said we have to brush his teeth more because he has too much tatar.
Мы ходили в ветеринару на обследование. Врач сказал, что он * четыре киллограма. Ещё он сказал, что надо чистить ему зубы побольше, потому что у него слишком много *
спасибо!
To curl hair - завивать/завить волосы
To straighten hair - выпрямлять/выпрямить(распрямлять/распрямить) волосы
To braid hair - заплетать косу (косы)
braid(noun) - коса, косичка
We went to the vet for a check up. The doctor said he gained 4 kilograms.(gained=?) He also said we have to brush his teeth more because he has too much tatar.
Мы ходили в ветеринару на обследование. Врач сказал, что он набрал четыре киллограма. Ещё он сказал, что надо чистить ему зубы побольше, потому что у него слишком много зубного налёта.
Большое спасибо :) :)
Можно сказать?:
I braided her hair three times
Я заплетала ей косы три раза
I straightened her hair
Я выпрямила ей волосы
They curled my hair
Они завили мне волосы
Есть другие варианты? Что лучше сказать?
Ещё:
Зачем ты была у врача? Why were you at the doctors?
На обследование. Just for a check up
Как сказать это:
http://www.angieshouseofhair.com/Images ... yTail1.jpg
(pony tail)
заранее спасибо
(Фрэнди, извини что я ещё не ответила на твоё PM. Скоро напишу :) .)
Yes, that's correct.Quote:
Originally Posted by Евгения Белякова
Мне кажется, что тут лучше сказать "распрямила", почему, я пока ещё не понимаю. :lol:Quote:
I straightened her hair
Я выпрямила ей волосы
Правильно.Quote:
They curled my hair
Они завили мне волосы
Лучше "почему ты была у врача?"Quote:
Зачем ты была у врача? Why were you at the doctors?
На обследовании(prepositional)Quote:
На обследование. Just for a check up
Just "хвост" or "хвостик".Quote:
Ничего страшного. :)Quote:
(Фрэнди, извини что я ещё не ответила на твоё PM. Скоро напишу :)
How do you say?
I have hair in my teeth?
У меня волосы на зубах.Quote:
Originally Posted by TATY
I am pretty certain that I know from where Taty's hair did not come from.
от головы?Quote:
Originally Posted by DDT
Colloquially, especially in male speech, we'd say something like "Она мне мячом по зубам заехала". "По зубам" - sic! We men wouldn't really say по рту, в рот, по губам....Quote:
Originally Posted by Vesh