Results 1 to 12 of 12

Thread: обзовись!??

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Brooklyn, NY
    Posts
    183
    Rep Power
    14

    обзовись!??

    Этого слова я не нашёл в словаре. Я услышал его и фильме "Джентлменах удачи". Какой инфинитив?

    ещё одно мне непонятное выражение из фильма--"может я покемарю".

    Выручайте, пожалуйста!

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    13
    обзываться/обозваться - to call people names

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Melbourne, Australia
    Posts
    312
    Rep Power
    13

    Re: обзовись!??

    Quote Originally Posted by begemot
    Этого слова я не нашёл в словаре. Я услышал его и фильме "Джентлменах удачи". Какой инфинитив?

    ещё одно мне непонятное выражение из фильма--"может я покемарю".

    Выручайте, пожалуйста!
    Скорее "отзовись", а не "обзовись". Не помню этот момент в фильме.

    Отзываться - откликаться - значит отвечать, когда тебя зовут, вызывают.

    >>"Джентлменах удачи"
    "Джентльменах удачи"

    покемарить - немного поспать (разговорное)

    "может я покемарю" - "может быть, я (немного) посплю"
    Anatoli - Анатолий - أناتولي - 阿纳托利 - アナトーリー - 아나톨리

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2005
    Location
    Montreal, QC
    Posts
    479
    Rep Power
    13

    Re: обзовись!??

    "покемарить"= to take a nap
    Find your inner Bart!

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    559
    Rep Power
    13
    покемарю = подремлю
    Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Brooklyn, NY
    Posts
    183
    Rep Power
    14
    Спасибо за ответы.

    Что касается "обзовись", вот контекст---доцент объяснает своим товарищам-преступникам, почему он не может помнить куда он шлем дел (он упал на голову, башкой ударился, и потом подзабыл некие подробности)--тут другой вор говорит ему "обзовись!" (есть русские субтитры на диске, он несомненно говорит "обзовись"). Доцент отвечает с фразой "век воли не видать".

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by begemot
    Спасибо за ответы.

    Что касается "обзовись", вот контекст---доцент объяснает своим товарищам-преступникам, почему он не может помнить куда он шлем дел (он упал на голову, башкой ударился, и потом подзабыл некие подробности)--тут другой вор говорит ему "обзовись!" (есть русские субтитры на диске, он несомненно говорит "обзовись"). Доцент отвечает с фразой "век воли не видать".
    Странно звучит, сюда бы "окстись!" подошло (means "is it for real"), запиши этот эпизод (звук всмысле).

    PS: не может *вспомнить, отвечает фразой

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    обзовись = "поклянись" (criminal slang, probably obsolete now)

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Brooklyn, NY
    Posts
    183
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    обзовись = "поклянись" (criminal slang, probably obsolete now)
    Спасибо, теперь ясно. Вообще фильм мне понравился. Была забавная сцена где они ездят в такси, ища какой-то памятник (думают, что шлем спрятан вблизи от него). К сожалению, они не могут вспомнить какой именно памятник, а только что это памятник какому-то мужчине в пиджаке. Таксист их спрашивает, сидячий ли мужчина, и вор смотрит на него, будто он глуп, говоря что-то вроде "а кто его сажает, ведь памятник?"

  10. #10
    vxp
    vxp is offline
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    59
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by begemot
    "а кто его сажает, ведь памятник?"

  11. #11
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2004
    Posts
    104
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by begemot
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    обзовись = "поклянись" (criminal slang, probably obsolete now)
    Спасибо, теперь ясно. Вообще фильм мне понравился. Была забавная сцена где они ездят в такси, ища какой-то памятник (думают, что шлем спрятан вблизи от него). К сожалению, они не могут вспомнить какой именно памятник, а только что это памятник какому-то мужчине в пиджаке. Таксист их спрашивает, сидячий ли мужчина, и вор смотрит на него, будто он глуп, говоря что-то вроде "а кто его сажает, ведь памятник?"
    Кто ж его посадит?! Он же памятник!
    За ночь под свинцовым градом,
    За то, что меня нет рядом,
    Ты прости, сестра моя, Югославия...
    (Лена Катина, будущая "татушка", 1999 г.)

  12. #12
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2004
    Posts
    104
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    обзовись = "поклянись" (criminal slang, probably obsolete now)
    Вот тут есть в словаре блатного жаргона.

    Вообще, много уже устарело. У молодежи свой язык.
    За ночь под свинцовым градом,
    За то, что меня нет рядом,
    Ты прости, сестра моя, Югославия...
    (Лена Катина, будущая "татушка", 1999 г.)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary