Can somebody give me a hint, please, how to translate into English this type of russian expressions:
Мы как закричим!
А он как набросится!
Как выпрыгнет, как выскочит... etc.
with all these "как"...
Printable View
Can somebody give me a hint, please, how to translate into English this type of russian expressions:
Мы как закричим!
А он как набросится!
Как выпрыгнет, как выскочит... etc.
with all these "как"...
мы как закричим! - How we will shout!
А он как набросится! - How he attacks/pounces!
It's kinda like an expression of amazement, or excitement. Take the line from очи черные.
"как люблю я вас! как боюсь я вас!"
Oh! How I love you! Yet, how I am afraid of you!
Yep, most likely this is the best way! Thanks :DQuote:
Originally Posted by saibot
Don't say this too lound amongst native English speakers! :lol:Quote:
Originally Posted by Gerty
And, surely, don't ask "How is Simon" in Russian, unless you want a bunch of surprised stares!!! :lol:
-Fantom