Please translate this expression into English. From the context in loosely implies; "I would bet on it"
Also: "попроще"
Printable View
Please translate this expression into English. From the context in loosely implies; "I would bet on it"
Also: "попроще"
Может “как пить дать? “Как пить дать” значит “наверняка” “for sure”.Quote:
Originally Posted by Siriusly
попроще — (to make smth.) not so complicated
проще = simplier
попроще = a little bit simplier.
как пить дать = for sure.
Yes.Quote:
Originally Posted by DagothWarez
More simple?Quote:
Originally Posted by Ramil
Also correctQuote:
Originally Posted by Tu-160
simpler, not "simplier"!
Speaking of pronunciation,
как пить дать
how do y'all say that?
/kakp
kakp